ويكيبيديا

    "world prices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسعار العالمية
        
    • باﻷسعار العالمية
        
    • للأسعار العالمية
        
    Trends in world prices of exports of poverty-sensitive sectors UN الاتجاهات في الأسعار العالمية لصادرات القطاعات المتأثرة بالفقر
    The Comoros was highly dependent on world markets for revenues from exports and had suffered from the global food and oil crises and the reduction in world prices of commodities. UN وما برحت جزر القمر شديدة الاعتماد على الأسواق العالمية فيما يتعلق بإيرادات صادراتها، وقد عانت من الأزمة الغذائية وأزمة النفط العالميتين ومن انخفاض الأسعار العالمية للسلع الأساسية.
    Yet reliance on expensive fossil fuels may be self-defeating in time of rapid increase in world prices. UN غير أن الاعتماد على الوقود الأحفوري الباهظ الثمن في وقت يتسارع فيه ارتفاع الأسعار العالمية قد يكون أمرا عديم الجدوى.
    Changes in inflation during the year reflected world prices for food and petroleum products. UN وعكست التغيرات في معدل التضخم خلال السنة الأسعار العالمية للغذاء والمنتجات النفطية.
    In addition, falling world prices for diamonds have resulted in an even sharper decline in revenue. UN وإضافة إلى ذلك، فقد تسبب هبوط الأسعار العالمية للماس في تراجع العائدات بصورة أكثر حدة.
    Moreover, depressed world prices acted as a disincentive for investing in the upgrading of the commodity sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى كساد الأسعار العالمية إلى تثبيط الاستثمار في رفع مستوى قطاع السلع الأساسية.
    In all scenarios, simulations show that global food production will grow fast enough for world prices of most cereals and meat to continue to fall in real terms. UN وفي جميع السيناريوهات، تبين التوقعات أن الإنتاج العالمي للأغذية سينمو سريعا بصورة كافية لكي تواصل الأسعار العالمية لمعظم الحبوب واللحوم الانخفاض من حيث القيمة الحقيقية.
    That drop is attributable to lower world prices and changes in the internal marketing arrangements for the product. UN ويعزى هذا الهبوط إلى انخفاض الأسعار العالمية وما حدث من تغيرات في ترتيبات التسويق الداخلي لهذا المنتج.
    This fall in recorded output was largely the result of depressed world prices. UN ويعود هذا الانخفاض في الإنتاج الخاضع للرقابة أساساً إلى ضعف الأسعار العالمية.
    These countries have suffered from worsening terms of trade, highly volatile world prices and a decline in their share in world trade. UN وعانت هذه البلدان من تفاقم معدلات التبادل التجاري ومن الأسعار العالمية عالية التقلب وهبوط نصيبها من التجارة العالمية.
    These countries have suffered from worsening terms of trade, highly volatile world prices and a decline in their share in world trade. UN وتعاني هذه البلدان من سوء المبادلات التجارية ومن الأسعار العالمية شديدة التقلب، ومن هبوط حصتها في التجارة العالمية.
    However, since many African countries are importers, they will initially be harmed, not helped, by the removal of EU subsidies since this will lead to an increase in world prices of the affected commodities. UN غير أنه بما أن معظم البلدان الأفريقية هي بلدان مستوردة، فإنها ستتضرر مبدئيا من إزالة إعانات الاتحاد الأوربي بدلا من أن تستفيد لأن ذلك سيسفر عن ارتفاع الأسعار العالمية للسلع المعنية.
    Concerning exports of primary commodities, world prices had been declining, leading to worsening terms of trade. UN وفيما يختص بصادرات السلع الأساسية، فقد أخذت الأسعار العالمية في الهبوط مما أدى إلى تردي معدلات التبادل التجاري.
    The subsidies have had the effect of stimulating production, leading to a reduction in world prices. UN وكان من أثر تلك الإعانات أنها نشطت الإنتاج، مما أدى إلى انخفاض الأسعار العالمية.
    Reduction of subsidy is expected to increase world prices and increase nonsubsidizing countries' exports. UN وينتظر أن يؤدي تخفيض الإعانة إلى زيادة الأسعار العالمية وزيادة صادرات البلدان التي لا تطبق الإعانات.
    A widespread drought, such as that experienced in 2012, on top of low food stocks, could raise world prices by 15 to 40 per cent. UN ويمكن أن يتسبب وقوع جفافٍ واسع النطاق، على نحو ما حدث في عام 2012، بالاقتران بانخفاض المخزونات الغذائية، في رفع الأسعار العالمية بنسبة تتراوح بين 15 في المائة و 40 في المائة.
    The effects of the global financial and economic crisis, such as lower world prices for nickel and a reduction in tourism from leading sources Canada and Europe, contributed to sluggish growth. UN وأسهمت في تباطؤ النمو آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، مثل انخفاض الأسعار العالمية للنيكل وانخفاض عدد السياح الوافدين من كندا وأوروبا المصدرين الرئيسيين.
    17. The current hike in world prices of nearly all major food and feed commodities is having a ripple effect, contributing to inflation of food prices and greater food insecurity, especially in poor countries. UN 17 - والارتفاع الحالي في الأسعار العالمية لمعظم السلع الأساسية الغذائية والأعلاف الرئيسية له آثار واسعة النطاق تسهم في تضخم أسعار الأغذية، وزيادة درجة انعدام الأمن الغذائي، وخاصة في البلدان الفقيرة.
    These have included, among others, heavy foreign debt, unstable world prices for major commodities and poor balance-of-payment support, as well as unfavourable terms and trends in international trade. UN وتشمل هذه العقبات، ضمن جملة أمور، عبء الديون الخارجية الثقيل، واختلال الأسعار العالمية للسلع الأساسية الرئيسية، واختلال موازين المدفوعات، والشروط والاتجاهات غير المواتية في التجارة الدولية.
    These subsidies account for 20 to 25 per cent of the value of fossil fuel consumption at world prices. UN وترجع الى هذه اﻹعانات نسبة تبلغ من ٢٠ الى ٢٥ في المائة من قيمة استهلاك الوقود اﻷحفوري باﻷسعار العالمية.
    12. On the external front, United States-dollar-denominated world prices for the region's exportables were mixed. UN 12 - وعلى الصعيد الخارجي، اتسمت الحالة بالتباين بالنسبة للأسعار العالمية لصادرات المنطقة المحسوبة بدولار الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد