ويكيبيديا

    "world trade organization's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمنظمة التجارة العالمية
        
    • تعقدها منظمة التجارة العالمية
        
    • منظمة التجارة العالمية المتعلق
        
    We favour an agreement that, once and for all, places agricultural products under the World Trade Organization's multilateral disciplines. UN فنحن نحبّذ إبرام اتفاق يُدخل بشكل نهائي المنتجات الزراعية ضمن إطار الضوابط المتعددة الأطراف لمنظمة التجارة العالمية.
    The World Trade Organization’s First Ministerial Conference, held in Singapore in 1996, saw the States concerned reaffirm their commitment to the Copenhagen agreements. UN وخلال المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي انعقد في سنغافورة في عام ١٩٩٦، أكدت الدول المعنية مجددا التزامها باتفاق كوبنهاغن.
    That is why we also call for the earliest possible agreement in the World Trade Organization's Doha Development Round. UN ولهذا السبب ننادي أيضا بالتوصل إلى الاتفاق في أسرع وقت ممكن في جولة الدوحة الإنمائية لمنظمة التجارة العالمية.
    The breakdown and suspension of negotiations of the World Trade Organization's Doha Round is lamentable. UN ومن المؤسف انهيار وتعليق مفاوضات جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    We encourage the successful conclusion of the World Trade Organization's Doha Development Round and urge developed countries to avoid giving in to the temptation of implementing protectionist trade measures, which could further exacerbate the negative effects of multiple crises. UN ونحن نشجع الاختتام الناجح لجولة الدوحة الإنمائية التي تعقدها منظمة التجارة العالمية ونحث البلدان المتقدمة النمو على تجنب الاستسلام لإغراء تنفيذ التدابير التجارية الحمائية، التي يمكنها أن تزيد من تفاقم الآثار السلبية للأزمات المتعددة.
    We therefore join the call for an expeditious completion of the World Trade Organization's Doha round of negotiations. UN وبالتالي فإننا نتشاطر الدعوة إلى الاستكمال العاجل لمفاوضات جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    The negotiations under the World Trade Organization's Doha Development Agenda have made limited progress, although the Least Developed Countries have been the beneficiaries of the more significant outcomes to date. UN وقد حققت المفاوضات التي أجريت في إطار برنامج الدوحة الإنمائي لمنظمة التجارة العالمية تقدما محدودا، مع أن أقل البلدان نموا كانت هي المستفيدة من أهم نتائجه حتى الآن.
    We have set ambitious goals for the successful completion by next year of the World Trade Organization's Doha Round of multilateral trade negotiations. UN وقد وضعنا أهدافا طموحة للنجاح في إنجاز جولة مفاوضات الدوحة التجارية المتعددة الأطراف لمنظمة التجارة العالمية بحلول العام المقبل.
    The World Summit Outcome reflects agreement to work expeditiously towards implementing the development dimensions of the Doha Work Programme but did not provide clear, comprehensive political direction to the World Trade Organization's Doha Round. UN وانعكس في نتائج القمة العالمية الاتفاق على العمل بسرعة على تنفيذ الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة ولكنها لم تعط توجيها سياسيا شاملا وواضحا تهتدي به جولة محادثات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    Together with other partners, we have joined in setting up the Group of Twenty (G-20), which places developing countries at the centre of agricultural trade negotiations of the World Trade Organization's Doha round. UN وبالعمل مع الشركاء الآخرين أسهمنا في تأسيس مجموعة العشرين، التي تضع البلدان النامية في قلب جولة مفاوضات الدوحة التجارية الزراعية لمنظمة التجارة العالمية.
    Thirdly, there has been no effort to implement the development dimension of the Doha Work Programme, in particular the World Trade Organization's Work Programme on Small Economies. UN ثالثا، لم يكن هناك أي جهد لتنفيذ البُعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة، وخصوصا برنامج العمل المعني بالاقتصادات الصغيرة لمنظمة التجارة العالمية.
    We are quite concerned by the appearance of new forms of protectionism, and we consider that the lack of progress in the World Trade Organization's Doha Development Round is affecting in one way or another the growth of international trade and decreasing its capacity to become a leading engine for development. UN ويساورنا قلق كبير حيال ظهور أشكال جديدة للحمائية، ونعتبر أن عدم إحراز تقدم في جولة الدوحة الإنمائية التابعة لمنظمة التجارة العالمية يؤثر بطريقة أو بأخرى على نمو التجارة الدولية ويؤدي إلى تخفيض قدرتها على أن تصبح محركا رائدا للتنمية.
    First of all, on behalf of my Government, I should like thank the international community for entrusting the State of Qatar with the honour of holding the World Trade Organization's Fourth Ministerial Conference in Doha, which produced the Doha Development Agenda. UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أتقدم، نيابة عن حكومتي، بالشكر الجزيل إلى المجتمع الدولي للثقة الغالية التي أولاها لدولة قطر وتكريمه لها بعقد المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية بالدوحة، والذي تمخض عن خطة الدوحة للتنمية.
    It was agreed that the existing intergovernmental processes of these organizations, such as the sessional committee of the Trade and Development Board and the World Trade Organization's Subcommittee on Least Developed Countries, should continue. UN وقد اتفق على أنه يتعين أن تتواصل العمليات الحكومية الدولية القائمة في هذه المنظمات، من قبيل لجنة الدورة لمجلس التجارة والتنمية واللجنة الفرعية المعنية بأقل البلدان نموا التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    It is therefore a matter of some grave regret that the developing countries of the South and those of the developed North could not reconcile their differences, and thus rendered inconclusive the Cancún mid-term review of the World Trade Organization's (WTO) Doha Development Agenda. UN ولذلك، كان من دواعي الأسف الشديد أن البلدان الناميــة في الجنوب وبلدان الشمال المتقدمة النمو لم تتمكن من حسم خلافاتها، الأمر الذي حال دون التوصل إلى نتيجة في اجتماع كانكون لاستعراض منتصف المدة لبرنامج الدوحة الإنمائي التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Ongoing negotiations in the World Trade Organization's Doha Round - in particular the General Agreement on Trade in Services and the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights - had implications for the creative industries, in particular for audio-visual services. UN وللمفاوضات الجارية في جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية - ولا سيما في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة - آثار في الصناعات الابتكارية، ولا سيما في الخدمات السمعية - البصرية.
    The principle of global partnership also applies to our efforts to conclude the World Trade Organization's Doha Round with an ambitious, balanced and comprehensive outcome as soon as possible, particularly as concerns improving the integration of developing countries into the world trading system. UN كما ينطبق مبدأ الشراكة العالمية على جهودنا لتتويج جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بنتيجة طموحة ومتوازنة وشاملة، في أقرب وقت ممكن، لا سيما فيما يتعلق بتحسين إدماج البلدان النامية في النظام التجاري العالمي.
    The embargo and sanctions have limited Cuba's access to markets, capital, technology and investment and are not in conformity with multilateral trading regimes and cannot be justified even under the " essential security interests " exception clause of the World Trade Organization's General Agreement on Trade in Services. UN ويـحـِـد الحصار والجزاءات من وصول كوبا إلى الأسواق ورأس المال والتكنولوجيا والاستثمار، كما أنهما لا يتماشيان مع نظم التجارة المتعددة الأطراف، ولا يمكن تبريرهما حتى استنادا إلى شرط الاستثناء بشأن " المصالح الأمنية الأساسية " الوارد في الاتفاق العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن التجارة في الخدمات.
    In view of the World Trade Organization's upcoming Ministerial Conference in Bali, he proposed taking action on the English version of the text, noting that it would be translated into all six official United Nations languages in the report on the sub-item to be submitted to the plenary Assembly later in the month. UN وبالنظر إلى عقد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في بالي قريبا، اقترح الرئيس أن يجري البت في الصيغة الإنكليزية للنص، مشيرا إلى أنها سوف تُترجم إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة في التقرير المتعلق بالبند الفرعي الذي سيقدَّم إلى الجمعية في جلستها العامة في وقت لاحق من الشهر.
    :: Undertake to complete the World Trade Organization's Doha round of multilateral trade negotiations no later than 2006, with a full commitment to realize its development focus, including in critical areas identified in the Organization's General Council decision on the Doha work programme of 1 August 2004 UN :: نتعهد بإكمال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التي تعقدها منظمة التجارة العالمية في موعد غايته عام 2006، مع الالتزام الكامل بتحقيق محور تركيزها الإنمائي، بما في ذلك في المجالات الحاسمة الأهمية المحددة في قرار المجلس العام للمنظمة المتخذ في 1 آب/أغسطس 2004 بشأن برنامج عمل الدوحة
    The German Government made the question of better access to drugs a major concern in the discussion of the World Trade Organization's Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights. UN في مناقشة اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، جعلت حكومة ألمانيا من مسألة الحصول الأيسر على العقاقير شاغلاً رئيسياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد