Its Member States established the United Nations in the aftermath of two world wars with the vision of a secure and peaceful world. | UN | لقد شكّلت دولها الأعضاء الأمم المتحدة في أعقاب الحربين العالميتين مع رؤية عالم آمن وسلمي. |
This body was conceived in another era to address the challenges of the world order prevailing after the First and Second world wars. | UN | فقد جاء تصور هذه المنظمة في زمان آخر وكان الغرض هو التصدي لتحديات النظام العالمي السائد بعد الحربين العالميتين الأولى والثانية. |
They have already resulted in more deaths than the two world wars combined. | UN | فقد نتج عنها عدد من حالات الموت يفوق عدد حالات الموت في الحربين العالميتين مجتمعتين. |
Of course, in the world today, millions of people continue to die every day, but not as a result of bombs or world wars. | UN | وبطبيعة الحال، ما زال الملايين يموتون كل يوم، في عالمنا الحالي، ولكن ليس نتيجة للقنابل أو الحروب العالمية. |
Thanks to their efforts, the world community has been successful in interrupting the tragic cycle of world wars. | UN | فبفضل الجهود التي بذلوها تمكن المجتمع العالمي بنجاح من وقف حلقة الحروب العالمية المأساوية. |
The founding fathers of our Organization learned from the two world wars that peace and international security could not be achieved through unilateralism. | UN | ولقد تعلم الآباء الذين أسسوا منظمتنا من دروس حربين عالميتين أنه لا يمكن تحقيق السلام والأمن الدولي من خلال طرف واحد. |
Our modern history has witnessed two horrible world wars that brought untold sorrow and suffering to humankind. | UN | وقد شهد تاريخنا الحديث حربين عالميتين فظيعتين جلبتا على الإنسانية ويلات ومعاناة يعجز عنها الوصف. |
It has been estimated that more people died of hunger in the first two years of the last decade than were killed as a result of the First and Second world wars. | UN | ولقد قدر أن عدد مَن ماتوا من الجوع في أول سنتين من العقد الماضي فاق عدد مَن قتلوا في الحربين العالميتين اﻷولى والثانية. |
Such was the case in any event at the time of the two world wars. | UN | وهذا ما حدث بالفعل في الحربين العالميتين. |
The twentieth century has also been a violent and tragic century. Millions died in the two world wars and hundreds of other conflicts. | UN | وكان القرن العشرون أيضا قرنا اتسم بالعنف والمآسي فقد مات الملايين في الحربين العالميتين وفي مئات الصراعات اﻷخرى. |
To change its fate, the international community needs to support Africa in the same way it did Europe after the two world wars. | UN | ولتغيير مصيرها، من الضروري أن يدعم المجتمع الدولي أفريقيا بنفس الطريقة التي دعم بها أوروبا بعد الحربين العالميتين. |
We also have relics from the First and Second world wars. | UN | ولدينا أيضا مخلفات من الحربين العالميتين الأولى والثانية. |
Areas contaminated by mines and UXO had been reported in the north-western part of the country in addition to 4 to 5 UXO contaminated areas in the south-east which contained remnants of the First and the Second world wars. | UN | 4 و5 مناطق ملوثة بذخائر لم تنفجر في جنوب شرقي البلاد هي من مخلفات الحربين العالميتين الأولى والثانية. |
Indeed, it was the disasters of the First and Second world wars that motivated us to create the United Nations. | UN | بل إن كارثتي الحربين العالميتين الأولى والثانية هما اللتان دفعتا بنا إلى تأسيس الأمم المتحدة. |
Thessaly has a long, bloody history, stretching from the Greco-Persian wars of the 5th Century BC, to the world wars of the 20th Century AD. | Open Subtitles | إن تساليا لها تاريخ دموي طويل بداية من النزاعات بين الفرس و اليونان حتى الحروب العالمية في القرن العشرين |
The history of world wars spans thousands of years but it is the Korean War only, in which human rights mechanisms for the people were defended and people'livelihood stabilized even in the severe circumstances of war. | UN | في تاريخ الحروب العالمية العائد إلى آلاف السنين، لم يسبق له مثل لحفظ نظام ضمان حقوق الإنسان للشعب واستقرار معيشته بذلك، حتى في زمن الحرب الضروس، مثله في كوريا. |
With the end of the twentieth century, we would wish to leave forever behind the era of great world wars, holocaust, cold-war global divisions and many no-less-tragic local conflicts. | UN | فمع نهاية القـــرن العشرين نود أن نــترك خلفنـــا إلى اﻷبد عصر الحروب العالمية الكبرى، والمحرقة، وانقسامات العالم نتيجة للحرب الباردة، والعديد من الصراعات المحلية التي لا تقل بشاعة. |
It was called into being in order to avoid a repetition of the failure of the League of Nations, the first worldwide organization, which tried to carry out its duties between the two world wars. | UN | لقد أُنشئت لتحاشي تكرار إخفاق عصبة الأمم، أول منظمة عالمية، التي سعت إلى تحمل واجباتها بين حربين عالميتين. |
The United Nations was formed on the ashes of the two world wars. | UN | تأسست الأمم المتحدة على أشلاء حربين عالميتين. |
Two world wars, with their irremediable human and material losses, also fell to its lot. | UN | وشهد أيضا حربين عالميتين وما خلَّفتاه من خسائر بشرية ومادية لا تعوض. |
History has shown that the traditional approach of seeking security through the acquisition of the most advanced weapons and the build-up of huge armies has led to numerous devastating wars, including two devastating world wars. | UN | وأظهر التاريخ أن النهج التقليدي المتمثل في السعي إلى تحقيق الأمن عن طريق امتلاك أكثر الأسلحة تطوراً وبناء جيوش ضخمة أفضى إلى حروب عديدة مدمرة، بما في ذلك حربان عالميتان مدمرتان. |
Two world wars taught humanity the necessity to infuse national relations with respect for a few simple yet powerful ideals. | UN | لقد علّمت الحربان العالميتان البشرية ضرورة أن نذكي في العلاقات الوطنية روح احترام عدد قليل من المثل البسيطة لكنها قوية. |
The existence of the United Nations shows that humankind has found in the Organization a response to the terrifying tragedies of the two world wars. | UN | إن وجود الأمم المتحدة يدل على أن البشر وجدوا في المنظمة التصدي للمآسي الرهيبة للحربين العالميتين. |