ويكيبيديا

    "worsening of the humanitarian situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدهور الحالة اﻹنسانية
        
    • تردي الحالة اﻹنسانية التي
        
    " The Security Council is deeply concerned at the worsening of the humanitarian situation including the displacement of the civilian population. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن بالغ القلق إزاء تدهور الحالة اﻹنسانية بما في ذلك تشرد السكان المدنيين.
    “The Council is deeply concerned at the worsening of the humanitarian situation including the displacement of the civilian population. UN " ويشعر المجلس ببالغ القلق إزاء تدهور الحالة اﻹنسانية بما في ذلك تشرد السكان المدنيين.
    In the meantime, with the oncoming winter season and likely worsening of the humanitarian situation, there is an urgent need to respond immediately to those who are most in need. UN وفي الوقت ذاته، ومع قدوم موسم الشتاء واحتمال تدهور الحالة اﻹنسانية توجد حاجة ماسة للاستجابة فورا لمن هم في أشد حالات الاحتياج.
    75. To avert a further worsening of the humanitarian situation during the coming winter, particularly for the poorest residents of Kabul, there is an urgent need to replenish depleted food stocks, fuel and medical supplies. UN ٧٥ - ولتجنب زيادة تدهور الحالة اﻹنسانية أثناء الشتاء المقبل، وبخاصة ﻷفقر سكان كابول، هناك حاجة ماسة لتجديد مخزونات اﻷغذية، والوقود واللوازم الطبية التي نضبت.
    “11. Expresses its deep concern over the worsening of the humanitarian situation, aggravated by the recent natural calamities, and urges Member States and others concerned to respond promptly and generously in support of the humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations; UN " ١١ - يعرب عن قلقه العميق إزاء تردي الحالة اﻹنسانية التي ازدادت سوءا نتيجة الكوارث الطبيعية التي حلت مؤخرا ويحث الدول اﻷعضــاء وغيرهــا مـن اﻷطراف المعنية على أن تستجيب بسرعة وسخاء لدعم جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية؛
    10. Further deplores in this regard the worsening of the humanitarian situation and condemns acts that imperil humanitarian relief efforts, and all actions which would inhibit the free and unrestricted movement of humanitarian relief and humanitarian relief workers; UN ١٠ - يشجب بقوة كذلك، في هذا الصدد، تدهور الحالة اﻹنسانية ويدين اﻷعمال التي تُعرض للخطر جهود اﻹغاثة اﻹنسانية، وجميع اﻷعمال التي يكون من شأنها عرقلة تنقل اﻹغاثة اﻹنسانية وموظفي اﻹغاثة اﻹنسانية، بحرية ودون قيد؛
    We express our concern over the worsening of the humanitarian situation in that country, and hope that Security Council resolution 1132 (1997) will allow for the speedy restoration of the democratically elected Government and a return to constitutional order. UN كما نعرب عن القلق إزاء تدهور الحالة اﻹنسانية في ذلك البلد، ويحدونــا اﻷمل في أن يتيح قرار مجلس اﻷمن ١١٣٢ )١٩٩٧( الفرصة ﻷن تستعيد الحكومة المنتخبة ديمقراطيا السلطة بسرعــة ويعول النظام الدستوري.
    " 10. Further deplores in this regard the worsening of the humanitarian situation and condemns acts that imperil humanitarian relief efforts, and all actions which would inhibit the free and unrestricted movement of humanitarian relief and humanitarian relief workers; UN " ١٠ - يشجب بقوة كذلك، في هذا الصدد، تدهور الحالة اﻹنسانية ويدين اﻷعمال التي تُعرض للخطر جهود اﻹغاثة اﻹنسانية، وجميع اﻷعمال التي يكون من شأنها عرقلة تنقل اﻹغاثة اﻹنسانية وموظفي اﻹغاثة اﻹنسانية، بحرية ودون قيد؛
    10. Further deplores in this regard the worsening of the humanitarian situation and condemns acts that imperil humanitarian relief efforts, and all actions which would inhibit the free and unrestricted movement of humanitarian relief and humanitarian relief workers; UN ١٠ - يشجب بقوة كذلك، في هذا الصدد، تدهور الحالة اﻹنسانية ويدين اﻷعمال التي تُعرض للخطر جهود اﻹغاثة اﻹنسانية، وجميع اﻷعمال التي يكون من شأنها عرقلة تنقل اﻹغاثة اﻹنسانية وموظفي اﻹغاثة اﻹنسانية، بحرية ودون قيد؛
    11. Expresses its deep concern over the worsening of the humanitarian situation, aggravated by the recent natural calamities, and urges Member States and others concerned to respond promptly and generously in support of the humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations; UN ١١ - يعرب عن قلقه العميق إزاء تردي الحالة اﻹنسانية التي ازدادت سوءا نتيجة الكوارث الطبيعية التي حلت مؤخرا ويحث الدول اﻷعضاء وغيرها من اﻷطراف المعنية على أن تستجيب بسرعة وسخاء لدعم جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية؛
    11. Expresses its deep concern over the worsening of the humanitarian situation, aggravated by the recent natural calamities, and urges Member States and others concerned to respond promptly and generously in support of the humanitarian relief efforts of the United Nations and other international organizations; UN ١١ - يعرب عن قلقه العميق إزاء تردي الحالة اﻹنسانية التي ازدادت سوءا نتيجة الكوارث الطبيعية التي حلت مؤخرا ويحث الدول اﻷعضاء وغيرها من اﻷطراف المعنية على أن تستجيب بسرعة وسخاء لدعم جهود اﻹغاثة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد