I would appreciate it if you could circulate the enclosed paragraph as an official document of the General Assembly under agenda item 9. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم الفقرة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال. |
We would appreciate it if you could circulate the present letter and its annex as a document of the sixty-third session of the General Assembly. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
I would appreciate it if the present letter and its annex could be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 49. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 49 من جدول الأعمال. |
The Permanent Mission of Turkey would appreciate it if the present letter and its annex could be circulated as a document of the ninth session. | UN | وستكون البعثة الدائمة لتركيا ممتنة لو تُعمَّم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الدورة التاسعة. |
I would appreciate it if the present letter and the report were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنّة إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وعلى التقرير وإصدارهما باعتبارهما وثيقة من وثائق المجلس. |
The Committee would appreciate it if the attached letter and its annex could be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Security Council. | UN | وستكون اللجنة ممتنة إذا أمكن عرض الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس الأمن وإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I would appreciate it if the present letter and its annex could be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 97. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 97 من جدول الأعمال. |
I would appreciate it if the report could be circulated to the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم إن تم تعميم التقرير على أعضاء مجلس الأمن وإصداره كوثيقة من وثائق المجلس. |
In this connection, I would appreciate it if the present letter and its annex were to be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس. |
I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجوكم ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس. |
I would appreciate it if the present letter, together with its enclosure, were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا عرض هذه الرسالة، مع ضميمتها، على أعضاء مجلس الأمن وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس. |
I would appreciate it if you could kindly bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council and circulate it as a document of the Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وبتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
Furthermore, my Government would appreciate it if you could circulate this letter and its annex as an official document of the fifth session of the Human Rights Council. | UN | وستكون حكومتي ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان. |
I would appreciate it if the present letter, together with its annex, were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وأكون ممتنة لو تفضلتم بإبلاغ هذه الرسالة ومرفقها إلى أعضاء مجلس الأمن وإصدارها كوثيقة من وثائق المجلس. |
I would appreciate it if the present letter and the report were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنّة إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وعلى التقرير وإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس. |
The Permanent Mission of Turkey would appreciate it if the present note verbale and its annex could be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 41. | UN | وستكون البعثة الدائمة لتركيا ممتنة إذا أمكن تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 41 من جدول الأعمال. |
On behalf of the Group of 77 and China, I would appreciate it if the present letter and its annex could be circulated as a document of the sixty-first session of the General Assembly under agenda items 42 and 113. | UN | وباسم مجموعة الـ 77 والصين، سيكون من دواعي تقديري لو تم تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في إطار البندين 42 و 113 من جدول الأعمال. |
I would appreciate it if this letter could be circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجوكم التفضل بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I would appreciate it if this paper could be issued as an official document of the CD. | UN | وسأغدو ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذه الوثيقة بصفتها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
We would appreciate it if the Declaration could be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 70. | UN | ونرجو ممتنين تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 70. |
We would appreciate it if you could kindly share with us the status and direction of your efforts. | UN | وسنكون ممتنين لو تفضّلتم بإطلاعنا على حالة جهودكم واتجاهها. |
I would appreciate it if the enclosed statement can be circulated as a document of the Security Council. | UN | وسيكون محل تقديري لو أمكن تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
We would appreciate it if the draft resolution were similarly adopted at the present session. | UN | وسيكون من دواعي تقديرنا أن يعتمد مشروع القرار بنفس الطريقة في الدورة الحالية. |
I would appreciate it if you'd be a little less flippant about Paula's death. | Open Subtitles | أنا أُقدّرُه إذا أنت سَتَكُونُ ثرثارَ أقل بعض الشيء حول موتِ بولا. |
I think everyone would appreciate it if you walked us through it. | Open Subtitles | وأظن الجميع سوف يقدر لو أخبرتنا بما فعلت |
So I would appreciate it if you would stop your whining | Open Subtitles | لذلك سأكون ممتنه إذا توقفتوا عن الأنين |
In this connection, I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى التفضل بإطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة ومرفقها، وبإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس. |