ويكيبيديا

    "would be abolished" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ستلغى
        
    • سيتم إلغاء
        
    • سوف تلغى
        
    • وستلغى
        
    • وسيتم إلغاء
        
    • سيُلغى
        
    • سيتم إلغاؤها
        
    • سيلغى
        
    • وستُلغى
        
    It was envisaged that that status would be abolished, to be replaced by a short-stay status for a UN والمفروض أن هذه الصفة ستلغى وستحل محلها صفة الإقامة المؤقتة لمدة أقصاها سنة واحدة مع جواز امتدادها لسنتين على الأكثر.
    He hoped that it might be possible to use the project creatively to accommodate staff members whose posts would be abolished if the budget proposal for section 2 was approved. UN وأعرب عن الأمل في أن يتسنى استخدام المشروع بشكل خلاق لاستيعاب الموظفين الذين ستلغى وظائفهم إذا تمت الموافقة على الميزانية المقترحة للباب 2.
    In addition, 15 UNPOS administrative positions in Nairobi would be abolished from January 2010. UN وفضلا عن ذلك، ستلغى 15 وظيفة إدارية في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي ابتداء من كانون الثاني/يناير 2010.
    Once the anniversary activities were over, one Professional post would be abolished and existing posts would be redistributed. UN وحالما تنقضي أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية، سيتم إلغاء وظيفة فنية واحدة ويعاد توزيع الوظائف القائمة.
    The P-3 post of English Radio Producer would be abolished in line with the broader alignment. UN سوف تلغى وظيفة منتج في الإذاعة الإنكليزية من الرتبة ف-3 تماشيا مع المواءمة الأوسع نطاقا.
    One General Service post would be abolished as a result of the streamlining of the support functions within the Division. UN وستلغى وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة نتيجة لتنظيم مهام الدعم داخل الشعبة.
    Paper copies of in-session documents for 8 international conferences and meetings convened by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People away from Headquarters would be abolished. UN وسيتم إلغاء النسخ الورقية لوثائق الدورة لما عدده 8 مؤتمرات واجتماعات دولية تعقدها خارج المقر اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    The Secretary-General states that in order to do so, a number of lower-priority posts, especially those which had been vacant for a period of time, would be abolished, while a number of Field Service posts would be nationalized. UN ويقول الأمين العام أنه لكي يتحقق ذلك، سيُلغى عدد من الوظائف ذات الأولوية المنخفضة، لا سيما تلك التي ظلت شاغرة لفترة من الزمن، في حين سيُحول عدد من وظائف الخدمة الميدانية أيضا إلى وظائف وطنية.
    She was interested to know whether the discriminatory inheritance provisions of Mohammedan Law would be abolished in the new law. She asked whether the discriminatory practice of bride price was going to be abolished and requested information on the definition of marital property that was included in the new Matrimonial Property Act. UN كما أبدت اهتمامها بمعرفة ما إذا كانت أحكام الإرث التمييزية للقانون المحمدي سيتم إلغاؤها في القانون الجديد، وتساءلت عمّا إذا كانت الممارسة التمييزية المتعلقة بثمن العروس سيتم إلغاؤها وطلبت معلومات عن تعريف الملكية الزواجية الذي تم إدراجه في قانون الممتلكات الزواجية الجديد.
    He wished to know whether the reduction in the number of posts financed from extrabudgetary resources meant that the posts in question would be abolished or left vacant. UN وأعرب المتكلم عن رغبته في معرفة ما إذا كان خفض عدد الوظائف التي تمولها اعتمادات خارجة عن الميزانية يعني أن الوظائف المعنية ستلغى أو تبقى شاغرة.
    In addition, 15 UNPOS administrative positions in Nairobi would be abolished from January 2010. UN وفضلا عن ذلك، ستلغى 15 وظيفة إدارية في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي ابتداء من كانون الثاني/يناير 2010.
    As discussed in paragraph 12 above, the 146 positions to be abolished effective 1 July 2009 would be abolished as at 1 January 2009, but funding would be provided through general temporary assistance. UN وعلى نحو ما جرت مناقشته في الفقرة 12 أعلاه، فإن الوظائف المقرر إلغاؤها اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009 ستلغى في 1 كانون الثاني/يناير 2009، غير أن التمويل سيقدم عن طريق المساعدة المؤقتة العامة.
    (c) One General Service (Other level) and 14 Trades and Crafts posts would be abolished. UN )ج( ستلغى وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( و ٤١ وظيفة من الحرف اليدوية.
    (c) One General Service (Other level) and 14 Trades and Crafts posts would be abolished. UN )ج( ستلغى وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( و ٤١ وظيفة من الحرف اليدوية.
    35. It is indicated in paragraph 9 of the Secretary-General's report that an additional 158 posts and positions would be abolished effective 31 December 2012. UN 35 - ويرد في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام أنه سيتم إلغاء 158 وظيفة ثابتة ومؤقتة إضافية اعتبارا من 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Although Uzbekistan had not provided the information requested, it had informed the Committee through the Chairperson that the death penalty would be abolished on 1 January 2008 and that a number of committees had been mandated to undertake a corresponding review of the country's legislation. UN ومع أن أوزبكستان لم تقدم المعلومات المطلوبة، فقد أبلغت رئيسة اللجنة بأنه سيتم إلغاء عقوبة الإعدام في 1 كانون الثاني/يناير 2008 وأنه تم تفويض عدد من اللجان لمراجعة تشريعات الدولة في هذا الشأن.
    36. It was important to remember that the vacancy rate was calculated at the end of each month and the fact that a post was vacant did not mean that it would be abolished, that it would not be encumbered in the future or that it would be frozen throughout the biennium. UN ٣٦ - ومن المهم التذكير بأن معدل الشواغر يحسب في نهاية كل شهر وأن كون وظيفة شاغرة لا يعني أنها سوف تلغى أو أنها لن تمﻷ في المستقبل أو أنها ستجمد خلال فترة السنتين.
    One General Service post would be abolished as a result of the streamlining of the support functions within the Division. UN وستلغى وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة نتيجة لتنظيم مهام الدعم داخل الشعبة.
    One P-5 and one P-4 post would be abolished following the rationalization of activities under the programme. UN وسيتم إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٤ في أعقاب ترشيد أنشطة البرنامج.
    Under the draft revision of the divorce legislation currently before the Chambers, the provision would be abolished and, in the future, the ability to exercise one's own judgement would be the decisive factor. UN وبمقتضى مشروع تنقيح تشريع الطلاق المعروض حالياً على المجلسين الاتحاديين، سيُلغى هذا النص، وسيكون العامل الحاسم مستقبلاً هو قدرة الشخص على ممارسة حسن تقديره.
    In particular, she would like to know whether it had been enacted to combat discrimination over a limited period of time, and whether it would be abolished when such discrimination ceased. UN وهي تود بوجه خاص معرفة ما إذا كان ذلك القانون قد سُنّ لمكافحة التمييز خلال فترة زمنية محددة، وما إذا كان سيلغى عند توقف التمييز.
    The post of Administrative Assistant in the Geneva office would be abolished. UN وستُلغى وظيفة المساعد الإداري في مكتب جنيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد