ويكيبيديا

    "would be allocated to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ستخصص
        
    • سوف تخصص
        
    • سيخصص
        
    • سيتم تخصيص
        
    • ستُخصّص
        
    It was not clear what share of resources would be allocated to that element under the proposed structure. UN وقال إن الحصة التي ستخصص من الموارد لهذا العنصر في إطار الهيكل المقترح مسألة غير واضحة.
    Special attention would be paid to projects for the advancement of women, and a proportion of the budget would be allocated to credit mechanisms. UN وسوف يولى اهتمام خاص لتلك المشاريع المتصلة بالنهوض بالمرأة، كما ستخصص نسبة من الميزانية من أجل آليات الائتمان.
    Upon enquiry, the Committee was informed that approximately 2 per cent of the budget of a project would be allocated to evaluation at the project level. UN وقد أحيطت اللجنة علماً بعد الاستفسار أن نسبة 2 في المائة تقريبا من ميزانية كل مشروع ستخصص للتقييم على مستوى المشروع.
    As in previous years, between 40 and 50 per cent of those funds would be allocated to Africa. UN وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، سوف تخصص نسبة تبلغ من ٤٠ الى ٥٠ في المائة من هذه اﻷموال لافريقيا.
    Thus, item 3 of the provisional agenda would be allocated to the Committee of the Whole, which would recommend action thereon for adoption by the COP. UN وبذلك، سيخصص البند ٣ من جدول اﻷعمال المؤقت للﱠجنة الجامعة التي ستوصي بإجراءات ليعتمدها مؤتمر اﻷطراف.
    The Group attached great importance to the items contained in the programme of work and trusted that adequate time would be allocated to their consideration. UN وتولي المجموعة أهمية كبيرة للبنود الواردة في برنامج العمل، وهي على ثقة بأنه سيتم تخصيص وقتٍ كافٍ للنظر في تلك البنود.
    Under the second scenario, all of the resources would be allocated to additional social policies. UN وبمقتضي السيناريو الثاني، فإن جميع الموارد ستخصص للسياسات الاجتماعية الإضافية.
    Despite all calls by the international community and public opinion to stop this project, United Kingdom officials announced that billions of pounds would be allocated to a programme to replace Britain's Trident nuclear submarines. UN وعلى الرغم من جميع نداءات المجتمع الدولي والرأي العام لوقف هذا المشروع، أعلن مسؤولون في المملكة المتحدة أن بلايين الجنيهات الإسترلينية ستخصص لبرنامج يهدف إلى استبدال غواصات ترايدنت النووية الموجودة لدى بريطانيا.
    Despite all calls by the international community and public opinion to stop this project, United Kingdom officials announced that billions of pounds would be allocated to a programme to replace Britain's Trident nuclear submarines. UN وعلى الرغم من جميع نداءات المجتمع الدولي والرأي العام لوقف هذا المشروع، أعلن مسؤولون في المملكة المتحدة أن بلايين الجنيهات الإسترلينية ستخصص لبرنامج يهدف إلى استبدال غواصات ترايدنت النووية الموجودة لدى بريطانيا.
    Some Parties, being aware of this limitation, indicated that future reports would be more specific, and that resources would be allocated to provide improved information; and UN وإدراكا لهذا القيد، أشارت بعض اﻷطراف إلى أن تقاريرها ستكون في المستقبل أكثر تحديداً وأن الموارد ستخصص لتوفير معلومات أفضل؛
    51. Ms. Kaljurand (Estonia) added that funds for shelters would be allocated to the Ministry of Social Affairs. UN 51 - السيدة كاليوراند (إستونيا): أضافت إلى ما تقدم، قائلة أن المبالغ المقدمة للمآوى ستخصص لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    The total estimated requirements for the 20 missions for 2004 amounted to $140,304,500, of which $7.2 million would be allocated to the 3 missions with mandates emanating from the General Assembly and $133.1 million would be allocated to the 17 remaining missions. UN وقال إن مجموع الاحتياجات التقديرية للبعثات العشرين في عام 2004 وصل إلى 500 304 140 دولار من دولارات الولايات المتحدة، منها 7.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة ستخصص للبعثات الثلاث التي حددت الجمعية العامة ولايتها، و 133.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للبعثات السبعة عشرة الباقية.
    3. The political functions of the Office of the Secretary-General for Afghanistan and Pakistan would be moved from Jalalabad to Kabul to a new Office of the Secretary-General in Afghanistan and additional staff resources would be allocated to the Office. UN ٣ - وأضاف أن المهام السياسية التي يضطلع بها مكتب اﻷمين العام ﻷفغانستان وباكستان ستنقل من جلال أباد إلى كابول، وذلك إلى مكتب جديد لﻷمين العام في أفغانستان، وأنه ستخصص موارد إضافية من الموظفين لهذا المكتب.
    8.101 The resources for the implementation of programme A would be allocated to both the Social Development Division and the secretariat of the International Year of the Family, which is located at Vienna. UN ٨-١٠١ ستخصص الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج ألف لكل من شعبة التنمية الاجتماعية وأمانة السنة الدولية لﻷسرة التي يوجد مقرها في فيينا.
    The Advisory Committee notes that these four posts of desk officers would be allocated to the newly created Coordination and Response Division to strengthen support for humanitarian coordination activities. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الوظائف الأربع اللازمة لموظفي المكاتب سوف تخصص لشعبة التنسيق والاستجابة المنشأة حديثا لتعزيز دعم أنشطة تنسيق الشؤون الإنسانية.
    24. In the circumstances outlined above, funding would be allocated to cover critical needs and functions that address the core elements of immediate humanitarian need and would not seek to address the entire breadth of humanitarian activities. UN 24 - وفي ظل الظروف المبينة أعلاه سوف تخصص أموال الصندوق لتغطية الاحتياجات والوظائف الحيوية التي تعالج العناصر الأساسية من الاحتياجات وليس لمعالجة كامل مجموعة الأنشطة الإنسانية.
    51. In July 2008, the territorial Government made it known that EC$ 1.5 million would be allocated to build a two-storey building for Montserrat's ZJB public radio.2 UN 51 - وفي تموز/يوليه 2008، أعلنت حكومة الإقليم أن 1.5 من ملايين دولارات شرق الكاريبي سوف تخصص لتشييد مبنى مؤلف من طابقين يكون مقراً لإذاعة مونتسيرات العامة (ZJB)(2).
    To that end, an additional $NZ 20 million would be allocated to the NGO sector. UN ولذلك سيخصص مبلغ إضافي قدره 20 مليون دولار نيوزيلندي لقطاع المنظمات غير الحكومية.
    The representative of Sweden announced that in 2006, 1 per cent of Sweden's gross domestic income would be allocated to international development cooperation. UN وأعلن ممثل السويد أن واحدا في المائة من الدخل المحلي الإجمالي للسويد في عام 2006 سيخصص للتعاون الإنمائي الدولي.
    Some delegations asked if funds from the institutional budget would be allocated to the humanitarian policy, technical and sub-cluster lead support activities. UN وتساءل بعض الوفود عما إذا كان سيتم تخصيص أموال من الميزانية المؤسسية للسياسة الإنسانية، وأنشطة الدعم التقني، وأنشطة الدعم الرئيسية للمجموعات الفرعية.
    Some delegations asked if funds from the institutional budget would be allocated to the humanitarian policy, technical and sub-cluster lead support activities. UN وتساءل بعض الوفود عما إذا كان سيتم تخصيص أموال من الميزانية المؤسسية للسياسة الإنسانية، وأنشطة الدعم التقني، وأنشطة الدعم الرئيسية للمجموعات الفرعية.
    It identified for the first time how total resources would be allocated to programme outcomes and organizational effectiveness and efficiency results. UN وتحدد لأول مرة الكيفية التي ستُخصّص بها الموارد الإجمالية لنتائج البرامج ونتائج فعالية المنظمة وكفاءتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد