ويكيبيديا

    "would be appreciated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيكون موضع تقدير
        
    • تسجيل أسماء
        
    • سيحظى بالتقدير
        
    • وسيكون من دواعي التقدير
        
    • سيكون محل تقدير
        
    • وأعرب عن رغبته
        
    • المطلوب تقديم
        
    • شاكرة
        
    • ستحظى بالتقدير
        
    • سيكون من دواعي التقدير تقديم
        
    • سوف يكون موضع تقدير
        
    • تتكرم
        
    • وسيكون من دواعي الامتنان
        
    • وسنكون ممتنين لو
        
    • وأكون ممتنا
        
    The time required for mission liquidation activities could also be shortened and suggestions in that regard from the Secretariat would be appreciated. UN ورأى أنه يمكن تقليص الوقت اللازم لأنشطة تصفية البعثات وأن تقديم الأمانة العامة اقتراحات في هذا الشأن سيكون موضع تقدير.
    An explanation on that point would be appreciated. UN وقال إن توضيح هذه النقطة سيكون موضع تقدير.
    It would be appreciated if delegations could submit the names of their representatives to the Pledging Conferences, in writing, to Ms. Sangeeta Sharma (fax 1 (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود تسجيل أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات، خطيا، لدى السيــــدة سانغيتا شارما (الفاكس: 1 (212) 963-5935).
    A more consistent and better rate of response would be appreciated. UN ومضى قائلا إن زيادة تساوق الردود وتحسُّن معدلها سيحظى بالتقدير.
    It would be appreciated if the present letter were circulated as a document of the Security Council. UN وسيكون من دواعي التقدير لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    It would be appreciated if advance copies of Commission documents could be made available before they were translated into all official languages. UN وقال إن إتاحة نُسخ من وثائق اللجنة قبل ترجمتها إلى اللغات الرسمية الأخرى سيكون محل تقدير.
    Meanwhile, any guidance and direction to be given by the General Assembly in this exercise would be appreciated and taken into consideration in the final analysis. UN وفي غضون ذلك، فإن أي إرشاد أو توجيه تصدره الجمعية العامة في هذه العملية سيكون موضع تقدير وسيؤخذ في الاعتبار في التحليل النهائي.
    At the same time, any complementary information in this regard would be appreciated. UN وفي الوقت نفسه فإن تقديم أية معلومات تكميلية في هذا الشأن سيكون موضع تقدير.
    An explanation would be appreciated. UN وقال إن تقديم أي توضيح في هذا الصدد سيكون موضع تقدير.
    It was pointed out, however, that it would be appreciated if reports on the activities of UN-Oceans could be made to States more regularly and in advance of the meetings of the Consultative Process, to enable proper consideration. UN وأشير إلى أن تقديم تقرير عن أنشطة شبكة المحيطات والمناطق الساحلية إلى الدول على نحو أكثر انتظاما، وقبل انعقاد اجتماعات العملية الاستشارية كي تتمكن من النظر فيه بشكل ملائم، سيكون موضع تقدير.
    It would be appreciated if delegations could submit the names of their representatives to the Pledging Conferences, in writing, to Ms. Sangeeta Sharma (fax 1 (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود تسجيل أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات، خطيا، لدى السيــــدة سانغيتا شارما (الفاكس: 1 (212) 963-5935).
    It would be appreciated if delegations could submit the names of their representatives to the Pledging Conferences, in writing, to Ms. Sangeeta Sharma (fax 1 (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود تسجيل أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات، خطيا، لدى السيــــدة سانغيتا شارما (الفاكس: 1 (212) 963-5935).
    It would be appreciated if delegations could submit the names of their representatives to the Pledging Conferences, in writing, to Ms. Sangeeta Sharma (fax 1 (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود تسجيل أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات، خطيا، لدى السيــــدة سانغيتا شارما (الفاكس: 1 (212) 963-5935).
    More details regarding how the new methods would impact the workload of the Committee would be appreciated. UN ومما سيحظى بالتقدير تقديم المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بالكيفية التي ستؤثر بها الطُرق الجديدة على عبء عمل اللجنة.
    Information about the effectiveness of programmes to help vulnerable girls would be appreciated, specifically regarding how many girls had been turned away from engaging in prostitution. UN وسيكون من دواعي التقدير الحصول على معلومات عن فاعلية برامج مساعدة الفتيات الضعيفات، لا سيما معرفة عدد الفتيات اللائي تحولن عن ممارسة البغاء.
    Education would become compulsory next year, and UNICEF support to that sector would be appreciated. UN وأضاف أن التعليم سيصبح إلزاميا في العام القادم وأن دعم اليونيسيف في هذا القطاع سيكون محل تقدير.
    Further detail on the issue would be appreciated. UN وأعرب عن رغبته في الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن هذه المسألة.
    Finally, information on the right to family reunification in the context of refugee laws would be appreciated. UN وأخيرا، المطلوب تقديم معلومات عن الحق في توحيد الأسر في سياق قوانين اللاجئين.
    Any information that the delegation could provide on that person's current situation would be appreciated. UN وستكون اللجنة شاكرة للوفد لو أوضح لها الوضع الحالي لهذا الشخص.
    His views on whether the global trend was encouraging or worrying and on how to make the response of the United Nations more effective would be appreciated. UN وآراؤه عما إذا كان الاتجاه العالمي مشجعا أو مثيرا للقلق وعن كيفية جعل استجابة الأمم المتحدة أكثر فعالية ستحظى بالتقدير.
    An explanation of the reasons for freezing the project would be appreciated. UN وأضاف أنه سيكون من دواعي التقدير تقديم تفسير لأسباب تجميد المشروع.
    Finally, it would be appreciated if the meeting documentation could be made available in a timely manner. UN وأخيراً، فإن إتاحة وثائق الجلسة في وقت مبكِّر سوف يكون موضع تقدير.
    It would be appreciated if the UNIDO Secretariat could present this proposal to the forthcoming Industrial Development Board for its consideration and relevant action. UN نرجو أن تتكرم أمانة اليونيدو بتقديم هذا الاقتراح الى دورة مجلس التنمية الصناعية المرتقبة للنظر فيه واتخاذ الاجراء الملائم بشأنه.
    Your active and early consideration of these themes would be appreciated in order to ensure that your Commission's concerns are fully reflected in the work of the Council in 2004. UN وسيكون من دواعي الامتنان أن يحظى هذان الموضوعان باهتمامكم النشط دون تأخير وذلك لكفالة تناول شواغل لجنتكم بصورة وافية في أعمال المجلس في عام 2004.
    It would be appreciated if Bangladesh's request for membership could be processed in accordance with the relevant rules. UN وسنكون ممتنين لو نظر في طلب بنغلاديش الانضمام الى عضوية اللجنة، وفقا للقواعد ذات الصلة.
    It would be appreciated if the present letter and attached report are circulated as a Security Council document. UN وأكون ممتنا لكم لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد