Accordingly, joint review bodies would be established locally for reviewing such cases; | UN | وتبعا لذلك، سيتم إنشاء هيئات استعراض مشتركة محليا لاستعراض هذه الحالات؛ |
He wondered when the Commission would be established; the longer the delay, the less effective it would be. | UN | وتمنى أن يعرف متى ستنشأ هذه اللجنة. وقال إنه كلما طال التأخر في إنشائها قلـت فعاليتهـا. |
Support groups that would be established for such countries would monitor their performance and recommend the use of this fund. | UN | ومن شأن الأفرقة الداعمة التي ستُنشأ من أجل بلدان من هذا القبيل، أن ترصد أداءها وتوصي باستخدام هذا الصندوق. |
He assured the Board that a solid results framework for country programmes would be established at the outset specifying indicators, baselines and targets for the programmes. | UN | وأكد للمجلس أنه سيجري إنشاء إطار نتائج محكم للبرامج القطرية منذ البداية يحدد مؤشرات البرامج وخطوط أساسها وأهدافها. |
In 2007, it was expected that the unit would be extended, that a data monitoring system would be established and that training of technicians would continue. | UN | ومن المتوقع في عام 2007 أن يتم تمديد نطاق الوحدة، وأن يتم إنشاء نظام لرصد البيانات، وأن يستمر تدريب الفنيين. |
A regional procurement sub-office would be established in Freetown. | UN | وسيتم إنشاء مكتب فرعي إقليمي للمشتريات في فريتاون. |
The General Service posts abolished in the support account would be established as national General Service posts at UNLB. | UN | وستُنشأ وظائف الخدمات العامة، التي تلغى في حساب الدعم، كوظائف وطنية من فئة الخدمات العامة في القاعدة. |
The Board was informed that a computerized programme information and monitoring system would be established to facilitate the process. | UN | وقد أبلغ المجلس أنه سينشأ نظام محوسب للمعلومات والرصد على صعيد البرامج من أجل تيسير هذه العملية. |
18. A Multi-Donor Trust Fund would be established as a single funding mechanism in order to ensure efficiency and coordination. | UN | 18 - وذكر أنه سيتم إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين كآلية موحدة للتمويل من أجل ضمان الكفاءة والتنسيق. |
The Group of 77 and China hoped that a transparent accountability mechanism would be established in the agencies that the dialogue that had begun would have a satisfactory outcome. | UN | وتأمل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أنه سيتم إنشاء آلية مساءلة شفافة في الوقت ذاته وأن الحوار الذي بدأ سيتكلل بالنجاح. |
He said that in Zambia, UNICEF was focusing primarily on nutrition surveillance, and therapeutic feeding centres would be established outside of refugee camps. | UN | وذكر أن اليونيسيف تركز في المقام الأول في زامبيا على مراقبة التغذية وأنه سيتم إنشاء مراكز للتغذية العلاجية خارج مخيمات اللاجئين. |
The competition authority would be established soon within the Ministry of Commerce. | UN | وقال إن السلطة المعنية بالمنافسة ستنشأ عما قريب داخل وزارة التجارة. |
Later, he announced that a Constitutional court would be established to facilitate the implementation process. | UN | ثم أعلن الرئيس فيما بعد أنه ستنشأ محكمة دستورية مكلفة بتيسير عملية تنفيذ الدستور. |
The issue of universal jurisdiction had been deferred to the day when a permanent international criminal court would be established. | UN | وأُرجئت مسألة الولاية القضائية العالمية إلى اليوم الذي ستُنشأ فيه محكمة جنائية دولية دائمة. |
Should the Convention enter into force during 1998 or 1999, the Committee would be established in accordance with article 72 of the Convention. | UN | وفي حالة دخول الاتفاقية حيز النفاذ خلال ١٩٩٨ أو ١٩٩٩، سيجري إنشاء اللجنة وفقا للمادة ٧٢ من الاتفاقية. |
It is expected that the Committee would be established in the second half of 2002. | UN | ويتوقع أن يتم إنشاء هذه اللجنة في النصف الثاني من عام 2002. |
The procurement office in Entebbe would be established as an office independent of any mission or field office administration. | UN | وسيتم إنشاء مكتب المشتريات في عنتيبي كمكتب مستقل عن إدارة أية بعثة أو مكتب ميداني. |
The Observer Mission, comprising a Head of Mission, one political adviser and two support staff, would be established for a six-month period. | UN | وستُنشأ بعثة المراقبين التي تتكون من رئيس ومستشار سياسي واثنين من موظفي الدعم لمدة ستة أشهر. |
New institutions would be created and a legal framework would be established to prepare for the holding of free, transparent and democratic elections. | UN | وستنشأ مؤسسات جديدة كما سينشأ هيكل قانوني لﻹعداد لعقد انتخابات حرة وشفافة وديمقراطية. |
An information network would be established, and cleaner production, a necessity for access to outside markets, would be promoted. | UN | كما سوف تُنشأ شبكة معلومات وسيجري تشجيع الإنتاج الأنظف، وهو من ضروريات الوصول إلى الأسواق الخارجية. |
The successor mission would be established on that date, and the mandate of UNTAET would therefore need to be extended accordingly. | UN | وستنشأ البعثة الجديدة في ذلك التاريخ وستمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في تيمور في ضوء ذلك التاريخ. |
A common United Nations geographic database, to be made accessible through web server technology, would be established and maintained. | UN | وسيجري إنشاء ودعم قاعدة بيانات جغرافية مشتركة للأمم المتحدة، يمكن الوصول إليها عن طريق تكنولوجيا الشبكة العالمية. |
1. The Technical Expert Group would be established under paragraph 5 of article 15 of the Basel Convention, which states as follows: | UN | 1 - يُنشأ فريق الخبراء التقني عملاً بالفقرة 5 من المادة 15 من اتفاقية بازل، التي تنص على ما يلي: |
The Committee was informed that a roster of staff would be established for that purpose. | UN | وأبلغت اللجنة بأن قائمة بالموظفين ستوضع لهذا الغرض. |
In adopting the parallel decisions, Member States understood that a single working group would be established to consider those issues. | UN | ولدى اعتماد هذين المقرّرين المتوازيين، كان مفهوماً لدى الدول الأعضاء أنه سيُنشأ فريق عامل واحد لينظر في تلك المسائل. |
A Chemical Review Committee task group would be established. | UN | ويتم إنشاء فريق مهام تابع للجنة استعراض المواد الكيميائية. |