ويكيبيديا

    "would be funded" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ستمول
        
    • سيمول
        
    • وستمول
        
    • وسيتم تمويل
        
    • يمول
        
    • ستُمول
        
    • ستُموَّل
        
    • سيجري تمويل
        
    • سوف تمول
        
    • سيتم تمويلها
        
    • وسيمول
        
    • وسيجري تمويل
        
    • تُمول
        
    • سيتم تمويل
        
    • سيتم تمويله
        
    :: The remaining 57 posts and operational costs would be funded by the support account UN :: ستمول الوظائف المتبقية وعددها 57 وظيفة وكذلك التكاليف التشغيلية من حساب الدعم.
    It does not include any programme or project costs which would be funded by external donors. UN ولا تشمل التكاليف الخاصة بأية برامج أو مشروعات والتي ستمول من جهات مانحة خارجية.
    However, the resources requested are only for the portion that would be funded under the United Nations regular budget. UN وغير أن الموارد المطلوبة تقتصر على الجزء الذي سيمول في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    This unit would be funded partly through redeployment of resources from the regular budget of the United Nations and partly through voluntary contributions. UN وستمول هذه الوحدة جزئياً من خلال إعادة تخصيص موارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة وجزئياً من خلال التبرعات.
    The additional 25 investigators would be funded under general temporary assistance. UN وسيتم تمويل تكاليف المحققين الإضافيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    In either case it would be funded though assessed contributions. UN وسوف يمول في كلتا الحالتين عن طريق الاشتراكات المقررة.
    The Centre's activities in 2012-2013 would be funded through voluntary contributions. UN 53 - وأضاف قائلا إن الأنشطة التي يقوم بها المركز في الفترة 2012-2013 ستُمول من خلال التبرعات.
    Therefore, these activities would be funded from extrabudgetary resources in the context of that programme. UN وبناء عليه، ستُموَّل هذه الأنشطة بموارد من خارج الميزانية في سياق ذلك البرنامج.
    In this way, any expansion of the service centre would be funded from field office budgets, ensuring that the centre remains entirely responsive to country-based needs. UN وعلى هذا النحو سيجري تمويل أي توسع لمركز الخدمات من ميزانيات المكاتب الميدانية مما يكفل استمرار تجاوب المركز تجاوبا تاما مع الاحتياجات القطرية.
    Of this total, 98 posts would be funded from the general purpose resources and 31 from special purpose resources. UN ومن أصل هذا المجموع، ستمول 98 وظيفة من موارد أموال الغرض العام، و31 وظيفة من موارد أموال الغرض الخاص.
    In the supplementary information, he indicates that the abolished post would be funded from extrabudgetary resources. UN وهو يشير في المعلومات التكميلية إلى أن الوظيفة الملغاة ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The General Assembly decided in 2003 that the Chambers would be funded from voluntary contributions. UN وقررت الجمعية العامة في عام 2003 أن الدوائر ستمول من التبرعات.
    Also mentioned was the world solidarity fund proposal, which would be funded by voluntary contributions. UN كما أشير إلى المقترح الداعي إلى تأسيس صندوق التضامن العالمي الذي سيمول عن طريق التبرعات.
    Option 1 would be funded by a special assessment from Member States, whereas under option 2, the construction would be financed by a third party. UN فالخيار 1 سيتم تمويله من خلال أنصبة مقررة خاصة من الدول الأعضاء، بينما سيمول التشييد في ظل الخيار 2 من طرف ثالث.
    The unit would be funded partly through redeployment of existing regular budget resources and partly through voluntary contributions. UN وستمول الوحدة جزئياً من خلال إعادة توزيع موارد الميزانية العادية الموجودة وجزئياً من التبرعات.
    Ninety per cent of the requirements of the Office for Outer Space Affairs, including all posts, would be funded from the regular budget. UN وسيتم تمويل تسعين في المائة من احتياجات مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بما في ذلك جميع الوظائف، من الميزانية العادية.
    In either case, the reserve would be funded through assessed contributions. UN وسوف يمول الاحتياطي في كلتا الحالتين عن طريق الاشتراكات المقررة.
    As indicated in paragraph 9 of the statement, an estimated $804,100 for the travel requirements of representatives of least developed countries, national human rights institutions and non-governmental organizations would be funded from available extrabudgetary resources. UN وعلى نحو ما يرد في الفقرة 9 من البيان، ستُمول من الموارد المتاحة من خارج الميزانية احتياجات قدرها 100 804 دولار من أجل سفر ممثلي أقل البلدان نموا، وممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    In 2011, all additional senior management UN Women positions would be funded from extrabudgetary resources, and further details on these positions will be submitted for consideration and approval by the Executive Board of UN Women. UN وفي عام 2011، ستُموَّل جميع الوظائف الإدارية العليا الإضافية في الهيئة من الموارد الخارجة عن الميزانية. وسيقدم المزيد من التفاصيل عن هذه الوظائف إلى المكتب التنفيذي للهيئة لكي ينظر فيها ويوافق عليها.
    95. Mr. Mirmohammad (Islamic Republic of Iran) asked whether the staffing and support costs would be funded from the Trust Fund or from other sources. UN ٥٩ - السيد ميرمحمود )جمهورية إيران اﻹسلامية(: سأل إن كان سيجري تمويل الموظفين وتكاليف الدعم من الصندوق الاستئماني أو من مصادر أخرى.
    In addition, two finance assistant posts at the General Service level would be funded from extrabudgetary resources in 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تمول في عام ١٩٩٨ وظيفتان لمساعدين ماليين من فئة الخدمات العامة من موارد خارجة عن الميزانية.
    The Committee further noted that only three posts under Programme Support would be funded from the regular budget, out of a total of 51 posts under Programme Support, according to the supplementary information provided to the Committee. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أن ثلاثة وظائف فحسب ضمن بند دعم البرامج سيتم تمويلها من الميزانية العادية، من بين ما مجموعه 51 وظيفة مدرجة في ذلك البند، حسب المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة.
    Two thirds of the net amount would be funded from voluntary contributions from the Government of Kuwait. UN وسيمول ثلثا المبلغ الصافي من تبرع مقدم من حكومة الكويت.
    The plan would be funded under the 1999 budget and will be presented to the Israeli Government on Sunday. UN وسيجري تمويل الخطة في إطار ميزانية عام ٩٩٩١ وستعرض على الحكومة اﻹسرائيلية يوم اﻷحد.
    All of these costs would be funded from the general trust fund, and nothing would be funded from the voluntary trust fund. UN ويمكن لكل هذه التكاليف أن تُمول من الصندوق الاستئماني العام، ولا يمول شيء من الصندوق الاستئماني الطوعي.
    Of this amount, some $700,000 would be funded through a voluntary contribution of the Government of Cyprus. UN ومن هذا المبلغ، سيتم تمويل زهاء 000 700 دولار من خلال تبرعات حكومة قبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد