ويكيبيديا

    "would be given" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيولى
        
    • يولى
        
    • تعطى
        
    • ستمنح
        
    • ستولى
        
    • ستعطى
        
    • وسوف تولى
        
    • سيعطى
        
    • يمنحون
        
    • يُعطى
        
    • ستُمنح
        
    • سيكون موضع
        
    • سيولي
        
    • وستعطى
        
    • وتُمنح
        
    However, further consideration would be given to the idea. UN ومن ناحية ثانية، سيولى مزيد من النظر إلى تلك الفكرة.
    In choosing subregional aggregates, special attention would be given to institutional, climatic and income per capita similarities. UN وعند اختيار التجمعيات دون اﻹقليمية يولى اهتمام خاص ﻷوجه الشبه المؤسسية والمناخية والمتعلقة بإيراد الفرد.
    After experts had posed questions on each cluster, the State party would be given an opportunity to respond. UN وبعد أن يطرح الخبراء أسئلة بخصوص كل مجموعة من مجموعات المواضيع، تعطى الدولة الطرف فرصة للرد.
    The Committee had received reassurances about the margins of flexibility that would be given to languages other than English on the basis of statistical trends. UN وتلقت اللجنة تأكيدات بشأن هوامش المرونة التي ستمنح للغات الأخرى خلاف الإنكليزية استندا إلى توجهات إحصائية.
    From its discussions with the Office, it is apparent to the Commission that cases arising out of the recent crisis would be given a particular priority. UN ويتضح للجنة حسبما يتبين من مناقشاتها مع المكتب أنه ستولى للقضايا الناشئة عن الأزمة الأخيرة أولوية خاصة.
    Preference would be given to proposals presented by indigenous organizations. UN وأن الأفضلية ستعطى للمقترحات التي تقدمها منظمات السكان الأصليين.
    Thorough attention would be given to recommendations for the strengthening of internal control procedures and contracting effectiveness. UN وسوف تولى عناية فائقة للتوصيات المتعلقة بتعزيز إجراءات الرقابة الداخلية وفعالية التعاقد.
    He also confirmed that more attention would be given to the rights for child participation and encouraged countries to share their experiences in this regard. UN كما أكد على أن مزيدا من العناية سيعطى لمسألة الحقوق الخاصة بإشراك الطفل وشجع الدول على تبادل التجارب في هذا المضمار.
    If the list of speakers had not been exhausted during a particular meeting, the remaining speakers would be given the floor, in the same order, as the first speakers at the next meeting. UN واتفق كذلك على أنه إذا لم تنته قائمة المتكلمين خلال جلسة معينة، فإن المتكلمين المتبقين على القائمة يمنحون الكلمة بنفس الترتيب بوصفهم أول المتكلمين في الجلسة التالية.
    To this end, Jamaica identified a number of issues to which special emphasis would be given. UN وتحقيقا لهذه الغاية، حددت جامايكا عددا من القضايا التي سيولى إليها اهتمام خاص.
    Recognizing that there were many recommendations in the report, he asked the Special Rapporteur which ones would be given priority in light of the complexity of the issues. UN وبعد أن أشار إلى تضمّن التقرير توصيات عديدة، سأل المقررة الخاصة ما سيولى منها الأولوية في ضوء تعقد هذه المسائل.
    The Committee hoped that in the National Anti-Discrimination Plan special attention would be given to the employment situation of domestic workers. UN وتأمل اللجنة أن يولى في الخطة الوطنية لمكافحة التمييز اهتمام خاص لحالة عمل خدم المنازل.
    While developing and consolidating these approaches, more attention would be given to promotive, preventive and rehabilitative measures, particularly in the area of reproductive health and other health concerns affecting mothers and children. UN وينبغي مع استنباط وتعزيز هذه النهج أن يولى مزيد من الاهتمام للتدابير التحسينية والوقائية واﻹصلاحية، وخاصة في مجال الصحة اﻹنجابية وغيرها من الشواغل الصحية ذات التأثير على المرأة والطفل.
    After experts had posed questions on each cluster, the State party would be given an opportunity to respond. UN وبعد أن يطرح الخبراء أسئلة بخصوص كل مجموعة من مجموعات المواضيع، تعطى الدولة الطرف فرصة للرد.
    In selecting beneficiaries for the direct assistance at the national level, priority would be given to States parties with overdue initial reports and States parties with a large number of overdue periodic reports. UN وعند اختيار المستفيدين من المساعدة المباشرة على الصعيد الوطني، ستمنح الأولوية للدول الأطراف التي تأخرت عن تقديم تقاريرها الأولية والدول الأطراف التي تأخرت في تقديم عدد كبير من التقارير الدورية.
    As for the adaptation of the retirement system to the new requirements of an ageing population, due attention would be given to social benefits for the old, such as pensions, housing and retirement homes. UN أما بالنسبة لتكييف نظام التقاعد مع الاحتياجات الجديدة للسكان المسنين، ستولى الاستحقاقات الاجتماعية للمسنين، مثل المعاشات التقاعدية واﻹسكان وبيوت المتقاعدين الاهتمام اللازم.
    He welcomed Israel's indication that approvals would be given in writing and that it was working on increasing the capacity of the crossings between Israel and Gaza. UN ورحب بإشارة إسرائيل إلى أن الموافقات ستعطى كتابة وأنها تعمل على زيادة طاقة المعابر بين إسرائيل وغزة.
    It indicated that IUCN intended to address these issues through its Special Survival Commission, and attention would be given particularly to the by-catch issue. UN وأشار الاتحاد إلى أنه يعتزم التصدي لهذه القضايا من خلال اللجنة الخاصة المعنية ببقاء اﻷنواع، وسوف تولى أهمية خاصة لقضية المصيد العرضي.
    Government gave assurances that issue would be given due consideration within the framework of the immigration law to be adopted soon by the National Assembly UN أعطــت الحكومة ضمانات بأنه سيعطى الاهتمام اللازم لهذه القضيــة فــي إطار قانــون الهجرة الذي ستعتمده قريبا الجمعية الوطنية
    It was further agreed that if the list of speakers had not been exhausted during a particular meeting, the remaining speakers would be given the floor, in the same order, as the first speakers at the next meeting. UN واتفق كذلك على أنه إذا لم تنته قائمة المتكلمين خلال جلسة معينة، فإن المتكلمين المتبقين على القائمة يمنحون الكلمة بنفس الترتيب بوصفهم أول المتكلمين في الجلسة التالية.
    Upon completion of the negotiations, the remaining participants would be given an equal chance to present BAFOs on the basis of their proposals. UN ولدى اكتمال المفاوضات، يُعطى المشاركون الباقون فرصة متكافئة لتقديم أفضل العروض النهائية بناء على اقتراحاتهم.
    It was indicated that all stakeholders would be given an opportunity to provide formal inputs into the process on the basis of the draft as it stands once the first reading has been completed. UN وقد أُشير إلى أن جميع الجهات صاحبة المصلحة ستُمنح الفرصة للمساهمة رسمياً في هذه العملية على أساس المشروع بالصيغة التي سيكون عليها بعد اكتمال القراءة الأولى.
    While his delegation did not object to authorizing the Secretary-General to send a letter to the United States Government expressing appreciation for the offer of a loan and stating that further consideration would be given to that offer, it was not prepared to authorize him to enter into any kind of agreement with the host country that entailed accepting the terms of an interest-bearing loan. UN ومع أن وفد بلده لا يعترض على الإذن للأمين العام بأن يبعث برسالة إلى حكومة الولايات المتحدة ليعرب فيها عن تقديره لعرض القرض موضحا أن ذلك العرض سيكون موضع مزيد من الدراسة، فإنه غير مستعد للتصريح للأمين العام بإبرام أي اتفاق مع البلد المضيف يستتبع قبول شروط قرض بفائدة.
    The Director added that for certain areas, such as logistics management systems, consideration would be given to involving the private sector and NGOs providing support to the CSTs. UN وأضاف المدير أنه سيولي الاعتبار بالنسبة لبعض المجالات، مثل نظم اﻹدارة السوقية، ﻹشراك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في تقديم دعم لفرق الدعم القطري.
    Until the end of 2012, priority would be given to Israeli-Arab appointments and promotions. UN وستعطى الأولوية حتى نهاية عام 2012، للتوظيف وترقية الموظفين من عرب إسرائيل.
    Powers would be given to apply control measures with respect to those substances. UN وتُمنح الصلاحيات لتطبيق تدابير رقابية فيما يتعلق بهذه المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد