ويكيبيديا

    "would be impossible to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيكون من المستحيل
        
    • يكون من المستحيل
        
    • المستحيل أن
        
    • يصبح من المستحيل
        
    • غير الممكن إجراء
        
    • لن يكون باستطاعتهم
        
    • ومن المستحيل
        
    • فسيكون من المستحيل
        
    • المستحيل تقديم
        
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم ينظر في القضية في تلك الفترة، سيكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم ينظر في القضية في تلك الفترة، سيكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    Since it would be impossible to determine a scale of assessments that would satisfy all Member States, the imperative was to avoid drastic changes in Member States' assessments. UN ونظرا لأنها سيكون من المستحيل تحديد جدول للأنصبة المقررة يكون مرضيا لجميع الدول الأعضاء، فإنه لا بد من تجنب إحداث تغيرات جذرية في أنصبة الدول الأعضاء.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم يكن قد نظر في القضية حتى ذلك الوقت، يكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    It would be impossible to accurately estimate the human and material damage caused by this genocidal policy. UN ومن المستحيل أن نقدر بدقة اﻷضرار البشرية والمادية التي أسفرت عنها سياسة اﻹبادة الجماعية هذه.
    Without such democratization, it would be impossible to achieve the rule of law at the international level. UN وأضافت أنه بدون تحقيق الديمقراطية يصبح من المستحيل تطبيق سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم ينظر في القضية في تلك الفترة، سيكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم ينظر في القضية في تلك الفترة، سيكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم ينظر في القضية في تلك الفترة، سيكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم ينظر في القضية في تلك الفترة، سيكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    As long as they could not exercise their right of self-determination, it would be impossible to keep young people motivated. UN وما داموا لا يستطيعون ممارسة حقهم في تقرير المصير، سيكون من المستحيل إبقاء الدافع عند الشباب.
    At the same time, it would be impossible to settle all the problems before negotiations were started. UN لكن سيكون من المستحيل حل جميع المشاكل قبل بدء المفاوضات.
    Otherwise, it would be impossible to force parties to meet if either party was unwilling to do so. UN وإلا سيكون من المستحيل إرغام الطرفين على الاجتماع إذا لم تكن لديهما الرغبة في ذلك.
    However, the Independent Expert had neglected to mention official development assistance, without which it would be impossible to build a more equitable world. UN ومع ذلك، فإن الخبير المستقل قد أغفل الإشارة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، التي سيكون من المستحيل بدونها بناء عالم أكثر عدلا.
    Without significant progress in that area it would be impossible to create conditions for a peaceful coexistence. UN وبدون إحراز تقدم هام في هذا المجال، سيكون من المستحيل تهيئة اﻷوضاع اللازمة لتحقيق تعايش سلمي.
    Other members asserted that owing to the nature of their mandate and their organizational structure, it would be impossible to implement this recommendation. UN وأكد أعضاء آخرون أنه نظرا لطبيعة ولايتهم وهيكلهم التنظيمي، سيكون من المستحيل تنفيذ هذه التوصية.
    It would be impossible to exist on so paltry a sum! Open Subtitles سيكون من المستحيل العيش على هذا المبلغ الهزيل
    Without that transition to peace and democracy, it would be impossible to achieve development. UN فبدون الانتقال إلى نحو السلم والديمقراطية، يكون من المستحيل تحقيق التنمية.
    It would be impossible to conduct such an investigation on his own and he would fear for his safety in doing so. UN وسيكون من المستحيل أن يُجري هذه التحقيقات بنفسه كما أنه سيخشى على سلامته إذا ما فعل ذلك.
    Furthermore, UNCTAD representatives indicated that it would be impossible to cut the level of resources further without affecting necessary training and investment in new technologies. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار ممثلو الأونكتاد إلى أنه من غير الممكن إجراء مزيد من التخفيض في مستوى الموارد دون أن يؤثر ذلك في التدريب والاستثمار اللازمين للتكنولوجيا الجديدة.
    Most RCs were unequivocal that given the small budget of the RC Office - which was barely sufficient to cover minimum coordination costs - it would be impossible to pay for training. UN وبالنظر إلى صغر الميزانية المخصصة لمكتب المنسق المقيم - التي تكاد لا تكفي لتغطية الحد الأدنى من تكاليف التنسيق - يؤكد معظم المنسقين المقيمين بلا لبس أنه لن يكون باستطاعتهم دفع تكاليف التدريب.
    If that failure was not addressed, it would be impossible to achieve the new development goals currently being crafted. UN وإذا لم تتم معالجة هذا الفشل، فسيكون من المستحيل تحقيق الأهداف الإنمائية الجديدة التي يجرى وضعها حاليا.
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم يكن قد نظر في القضية في تلك الفترة، كان من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد