His delegation wished to know whether chapters that had already been approved would be revised in the light of the drafting of new chapters. | UN | وأضاف ان وفد بلده يود أن يعرف ما إن كانت الفصول التي تم اعتمادها حتى اﻵن ستنقح على ضوء إعداد مشاريع الفصول الجديدة. |
She also wished to know whether the preliminary estimate would be revised once the General Assembly approved the relevant proposal. | UN | وقالت أيضاً إنها تود أن تعرف إن كانت التقديرات الأولية ستنقح عندما توافق الجمعية العامة على الاقتراح ذي العلاقة. |
The materials would be revised or amended or additional materials developed as experience is gained in their application. | UN | سيتم تنقيح هذه المواد وتعديلها أو إعداد مواد أخرى بعد إكتساب الخبرات من استخدام هذه المواد. |
During the event, the Minister of Mines confirmed that the mining code of the Democratic Republic of the Congo would be revised in order to increase tax revenues. | UN | وخلال تلك المناسبة، أكد وزير التعدين أنه سيجري تنقيح قانون التعدين لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل زيادة إيرادات الضرائب. |
In the narrative of subprogramme 2, Gender issues and advancement of women, paragraph 9.56 (v) would be revised to read: | UN | وفي السرد المتعلق بالبرنامج الفرعي 2، المسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة، سوف تنقح الفقرة 9-56 ' 5` ليصبح نصها: |
Indeed, as the Secretary-General pointed out in document A/51/688/Add.3, the guidelines would be revised again after the Fifth Committee had considered them. | UN | وفي الواقع فإن المبادئ التوجيهية، كما أشار اﻷمين العام في الوثيقة A/51/688/Add.3، سيجري تنقيحها قبل نظر اللجنة الخامسة فيها. |
The list of Saharan sheikhs called upon to testify would be revised. | UN | وسيجري تنقيح قائمة الشيوخ الصحراويين الذين سيدعون للشهادة. |
The Advisory Committee was informed that the Manual would be revised by the Secretariat to reflect the Advisory Committee's comments and observations. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن اﻷمانة العامة ستنقح الدليل ليعكس تعليقات وملاحظات اللجنة الاستشارية. |
In addition, paragraphs 33 to 35 would be revised to reflect the dates agreed on for the conferences and meetings to be held within the CCW framework in 2009. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ستنقح الفقرات من 33 إلى 35 لكي تورد التواريخ التي تمت الموافقة عليها بخصوص المؤتمرات والاجتماعات التي ستعقد في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية في عام 2009. |
4. The Chairman said that all language versions of the text would be revised accordingly. | UN | ٤ - الرئيس: قال إن جميع الصيغ اللغوية للنص ستنقح وفقا لذلك. |
Taking into account the comments of the Board, the draft documents would be revised as appropriate, and a summary results matrix added. | UN | وفي ضوء تعليقات المجلس، سيتم تنقيح مشاريع الوثائق حسب الاقتضاء، كما ستضاف مصفوفات موجزة للنتائج. |
Taking into account the comments of the Board, the draft documents would be revised as appropriate, and a summary results matrix added. | UN | وفي ضوء تعليقات المجلس، سيتم تنقيح مشاريع الوثائق حسب الاقتضاء، كما ستضاف مصفوفات موجزة للنتائج. |
(ii) Whether the ODS import quota system would be revised to support the proposed annual methyl bromide consumption limits included in the revised plan of action | UN | ' 2` ما إن كان سيتم تنقيح نظام حصص الواردات من المواد المستنفدة للأوزون لدعم الحدود السنوية المقترحة لاستهلاك بروميد الميثيل في خطة العمل المنقحة |
187. The Private Sector Division explained that rule 9.04 would be revised in conjunction with an overall update of the UNICEF Financial Regulations and Rules to be undertaken along with the implementation of IPSAS. | UN | 187 - وأوضحت شعبة القطاع الخاص في اليونيسيف أنه سيجري تنقيح القاعدة 9-04 بالاقتران مع تحديث عام للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف، وذلك بالتوازي مع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Note: The appendix to the annex to decision 16/CMP.1 would be revised or deleted in accordance with the provisions above for the accounting of forest management under Article 3, paragraph 4. | UN | ملاحظة: سيجري تنقيح أو حذف تذييل مرفق المقرر 16/م أإ-1 وفقاً للأحكام الواردة أعلاه بشأن المحاسبة المتعلقة بإدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3. |
As to the recommendation on form requirements, it was agreed that it would be revised to reflect the discussion of the matter by the Working Group. | UN | وبشأن التوصية المتعلقة باشتراطات الشكل، اتفق على أن تنقح لكي تتجلى فيها مناقشة الفريق العامل للمسألة. |
12. The World Customs Organization has informed the Task Force that the 2007 revision has already started and that the high technology area, i.e., chapters 84, 85 and 90, would be revised in detail. | UN | 12 - أبلغت المنظمة العالمية للجمارك فرقة العمل أنه بدأ العمل في تنقيح عام 2007 وأن مجال التكنولوجيا العالمية، أي الفصول 84 و 85 و 90، سيجري تنقيحها بالتفصيل. |
With more knowledge of the risk associated to waste originating from chemical munitions dumped at sea, those plans would be revised. | UN | وسيجري تنقيح تلك الخطط مع تزايد المعارف عن المخاطر المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر. |
The core pre-deployment training material would be revised and updated in 2014, but training requirements continued to grow. | UN | وسيتم تنقيح مواد التدريب السابق للانتشار وتحديثها في عام 2014، غير أن الاحتياجات في مجال التدريب ما انفكت تزداد. |
The document would be revised to reflect the amendments to the terminology and recommendations adopted in the course of the Commission's deliberations. | UN | وسوف يتم تنقيح الوثيقة لتعكس التعديلات التي تم إدخالها على المصطلحات والتوصيات المعتمدة أثناء مناقشات اللجنة. |
It noted the statement by the Chairman that the draft report would be revised based on those comments and that the final text would be presented to UNISPACE III. | UN | ونوهت اللجنة الفرعية بقول الرئيس ان مشروع التقرير سوف ينقح استنادا الى تلك التعليقات ، وان النص النهائي سيقدم الى اليونيسبيس الثالث . |
In this connection, the Advisory Committee was informed that the amount of $1,185,700 indicated for peacekeeping operations would be revised downward to reflect a lower amount approved for the support account as of 1 July 1997. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن مبلغ ٧٠٠ ١٨٥ ١ دولار المبين لعمليات حفظ السلام سينقح عن طريق تخفيضه لكي يعكس انخفاض المبلغ المعتمد لحساب الدعم اعتبارا من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧. |
That framework document would be revised and put into practice by an initial action plan for the years 2013 to 2015. | UN | وقالت إن الوثيقة الإطارية سيتم تنقيحها ووضعها موضع التنفيذ من خلال خطة عمل أولية للسنوات من 2013 إلى 2015. |
It would be revised and shortened, and presented to the Board at the second regular session in all languages. | UN | وسيجري تنقيحه وإيجازه وعرضه على المجلس في الدورة العادية الثانية بجميع اللغات. |
15. The provisional new Staff Rules would be revised to take into account any modifications or deletions adopted by the General Assembly at its sixty-fourth session and would enter into force effective 1 January 2010, pursuant to staff regulation 12.4. | UN | 15 - وسوف ينقح النظام الإداري الجديد المؤقت ليراعي أي تعديلات أو حالات حذف تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين وسيكون ساريا في 1 كانون الثاني/يناير 2010، عملا بالبند 12-4 من النظام الأساسي. |