ويكيبيديا

    "would be taken up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتم تناول
        
    • سيجري تناول
        
    • سيجري تناولها
        
    • ستتناول
        
    • سيتم تناول
        
    • سيتم النظر
        
    • سيجري تناوله
        
    • ويتم تناول
        
    • سوف يكون موضع بحث
        
    • سوف يُعالجان
        
    • سينُظر
        
    • سيتم بحث
        
    • سيتم بحثها
        
    • سيعالج
        
    • وسيُنظر
        
    It regretted that no progress had been made in that regard and hoped that the issue would be taken up at the next session. UN وأشار إلى أن الوفد يأسف لعدم تحقيق أي تقدم في ذلك الصدد ويتمنى أن يتم تناول المسألة في الدورة المقبلة.
    Accordingly, it was agreed that the issue would be taken up at a later time. UN وتبعاً لذلك، فقد تم الاتفاق على أن يتم تناول هذه المسألة في وقت لاحق.
    Therefore this sub-item would be taken up at a later meeting. UN ولذلك سيجري تناول هذا البند الفرعي في جلسة لاحقة.
    The Secretary confirmed that the UNCDF plans would be taken up at the second regular session 1997. UN وأكدت اﻷمينة أن خطط صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية سيجري تناولها في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٧.
    It was noted that the matter of the rules of procedure would be taken up by the Commission at its next meeting as a matter of urgency. UN ولوحظ أن اللجنة ستتناول مسألة النظام الداخلي على سبيل الاستعجال في اجتماعها القادم.
    Therefore this sub-item would be taken up at a later meeting. UN وبالتالي سيتم تناول هذا البند الفرعي في جلسة لاحقة.
    31. The Chairman said that the discussion and conclusions would be reflected in the draft report on the item, which would be taken up at the next meeting. UN 31 - الرئيس: قال إن المناقشة والنتائج سوف تنعكس في مشروع التقرير حول البند، الذي سيتم النظر فيه في الاجتماع القادم.
    The Commission noted that the matter would be taken up in the presence of the ICSC secretariat and the representatives of the staff at a resumed CCAQ session to be held in September 1995. UN ولاحظت اللجنة أن اﻷمر سيجري تناوله في حضور أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وممثلي الموظفين في الدورة المستأنفة التي ستعقدها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    The Council also decided that all other substantive agenda items would be taken up directly in the plenary. UN وقرر المجلس أيضاً أن يتم تناول جميع البنود الموضوعية الأخرى مباشرة في جلساته العامة.
    The Council also decided that all other substantive agenda items would be taken up directly in the plenary. UN وقرر المجلس أيضا أن يتم تناول جميع بنود جدول اﻷعمال الموضوعية مباشرة في الجلسات العامة.
    The Council also decided that all other substantive agenda items would be taken up directly in the plenary. UN وقرر المجلس أيضاً أن يتم تناول جميع البنود الموضوعية الأخرى مباشرة في جلساته العامة.
    Noting that the elections to the Bureau of the COP at its twelfth session had not been completed, the President said that this sub-item would be taken up at a later meeting. UN وأشار الرئيس إلى أن انتخابات مكتب مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة لم تكتمل بعد وقال إنه سيجري تناول هذا البند الفرعي في جلسة لاحقة.
    12. The Chairman said that the item would be taken up in informal consultations the following day. UN 12 - الرئيس: قال إنه سيجري تناول هذا البند، في اليوم التالي في مشاورات غير رسمية.
    The Committee also recognized that some of the issues raised on its implementation would be taken up in that context. UN وأقرت اللجنة أيضا بأن بعض القضايا المثارة بشأن تنفيذها سيجري تناولها في هذا السياق.
    They urged UNAMID to coordinate closely with officials of the National Intelligence and Security Services in Darfur to address access restrictions and advised that the issue of customs clearance delays would be taken up with customs officials. UN وقد حثوا العملية المختلطة على التنسيق عن كثب مع مسؤولي جهاز الأمن والمخابرات الوطني في دارفور لمعالجة القيود المفروضة على سبل الوصول، وأفادوا بأن مسألة تأخر التخليص الجمركي سيجري تناولها مع مسؤولي الجمارك.
    It was important to distinguish between the procedural matter of allocation, which was within the Committee’s mandate, and the question of when, and even whether, an item would be taken up by the Assembly, which was not for the Committee to decide. UN ومن المهم التمييز بين مسألة اﻹحالة اﻹجرائية، والتي تدخل في إطار ولاية المكتب، ومسألة متى ستتناول الجمعية العامة أحد البنود بالبحث وحتى ما إذا كانت ستقوم بذلك، وهو ليس من اختصاص المكتب أن يقرره.
    The cost of translating into two more languages would represent 0.5 per cent of the proposed ITC budget; the question of the budgetary implications would be taken up by the General Assembly. UN وقالت إن تكلفة الترجمة إلى لغتين أُخريين تمثل نسبة 0.5 في المائة من ميزانية مركز التجارة الدولية المقترحة؛ وإن الجمعية العامة ستتناول مسألة ما يترتب على هذه الترجمة من آثار على الميزانية.
    Therefore this sub-item would be taken up at a later meeting. UN وبالتالي سيتم تناول هذا البند الفرعي في جلسة لاحقة.
    The President informed the General Assembly that agenda item 166 (Measures to eliminate international terrorism) would be taken up on Monday, 1 October 2001, in the morning. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه سيتم النظر في البند 166 من جدول الأعمال (التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي) صباح يوم الاثنين، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    The Commission noted that the matter would be taken up in the presence of the ICSC secretariat and the representatives of the staff at a resumed CCAQ session to be held in September 1995. UN ولاحظت اللجنة أن اﻷمر سيجري تناوله في حضور أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وممثلي الموظفين في الدورة المستأنفة التي ستعقدها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Item 4 would be taken up on Wednesday, 16 September, and items 5 and 6 on Thursday, 17 September. UN ويتم تناول البند ٤ يوم اﻷربعاء ٦١ أيلول/سبتمبر، والبندين ٥ و٦ يوم الخميس ٧١ أيلول/سبتمبر.
    The representative of the secretariat said that the Strategic Framework for UNCTAD would be taken up by the Second Committee and then the Fifth Committee. UN 15 - وتكلم ممثل الأمانة فقال إن الإطار الاستراتيجي للأونكتاد سوف يكون موضع بحث في اللجنة الثانية فاللجنة الخامسة.
    She noted that agenda items 3 and 4 would be taken up together on the basis of the list of submitted measures distributed by the Secretariat. UN وأشارت إلى أن البندين 3 و4 من جدول الأعمال سوف يُعالجان معاً على أساس قائمة التدابير التي قدمت والتي وزعتها الأمانة.
    The Committee was informed that, at the beginning of its thirtieth session, the reports of a total of 33 States parties were awaiting consideration, not including those that would be taken up at that session, and that 14 reports had been received by the secretariat since the closure of the Committee's twenty-ninth session. UN وتم إطلاع اللجنة في بداية دورتها الثلاثين على أنه ما زال يتعين النظر في تقارير ما مجموعه 33 دولة طرفا، ولا يشمل ذلك التقارير التي سينُظر فيها في هذه الدورة، إلى جانب أن 14 تقريرا وصلت إلى الأمانة العامة منذ اختتام الدورة التاسعة والعشرين للجنة.
    The delegation added that other issues concerning the programme would be taken up bilaterally with the Fund. UN وأضاف الوفد بأنه سيتم بحث المسائل اﻷخرى التي تخص البرنامج على أساس ثنائي مع الصندوق.
    In responding, the Director of DCI confirmed that these points would be taken up on a bilateral basis, as required. UN وأكد مدير الاتصالات والمعلومات في معرض الرد على هذه النقاط أنه سيتم بحثها على أساس ثنائي، حسب الاقتضاء.
    The President informed the General Assembly that agenda item 26 (Follow-up to the outcome of the special session on children) would be taken up at a later date to consider draft resolution A/56/L.7. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أن البند 26 من جدول الأعمال (متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل) سيعالج في تاريخ لاحق من أجل النظر في مشروع القرار A/56/L.7. اللجــان
    The issue of the Reserve for Field Accommodation would be taken up later in the session. UN وسيُنظر في مسألة احتياطي اﻹيواء الميداني في وقت لاحق من الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد