ويكيبيديا

    "would be unrealistic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من غير الواقعي
        
    • أمر غير واقعي
        
    • سيكون غير واقعي
        
    • إلى الواقعية
        
    • ليس من الواقعي
        
    • ليس من الواقعية في شيء
        
    Many observers believed it would be unrealistic to bring some 3,000 participants and provide for their security in Mogadishu. UN ورأى كثير من المراقبين أن من غير الواقعي إحضار 000 3 مشارك إلى مقديشو والاحتياط لأمنهم فيها.
    In its view it would be unrealistic to expect compliance with shorter deadlines. UN ويرى المجلس أنه من غير الواقعي توقيع الامتثال خلال مُهل أقصر.
    So long as the United States was unable to join the treaty, it would be unrealistic to expect it to give the Court that level of support. UN وحذر من أنه ما دامت الولايات المتحدة غير قادرة على الانضمام للمعاهدة، سيكون من غير الواقعي توقع حصول المحكمة على هذا المستوى من الدعم.
    Some delegations were of the view, however, that it would be unrealistic to attempt to ensure the absolute transparency and objectivity of the information. UN بيد أن بعض الوفود رأى أن محاولة كفالة الشفافية والموضوعية المطلقتين في المعلومات أمر غير واقعي.
    It would be unrealistic to assume that all governance weaknesses in a developing country are of equal significance or can be tackled simultaneously. UN وافتراض أن جميع نقاط الضعف التي تشوب الحوكمة في بلد نامٍ هي على نفس الدرجة من الأهمية وأنه يمكن معالجتها في نفس الوقت أمر غير واقعي.
    As many other delegations had said, it would be unrealistic and highly controversial to create a new model of United Nations field offices for operational activities that would give them political or other functions apart from development assistance objectives. UN وعلى نحو ما أبدته العديد من الوفود اﻷخرى، فإن إنشاء نموذج جديد من مكاتب خارجية تابعة لﻷمم المتحدة من أجل اﻷنشطة التنفيذية سيكون غير واقعي وعلى جانب كبير من الصعوبة، مكاتب تكون لها وظائف سياسية أو وظائف أخرى تبعدها عن أهداف المساعدة اﻹنمائية.
    The Committee also cautioned against presenting improvement and expansion plans that would be unrealistic or overly ambitious. UN وحذَّرت اللجنة أيضا من تقديم خطط للتحسينات والتوسعات تفتقر إلى الواقعية أو تفرط في الطموح.
    However, it would be unrealistic to pretend that the violence in South Africa could be quickly or easily ended. UN على أنه ليس من الواقعي التظاهر بأن العنف في جنوب افريقيا يمكن أن يُنهى بسرعة أو بسهولة.
    Although many countries have prepared commendable poverty reduction strategy papers, it would be unrealistic to expect poverty challenges to be addressed effectively without peace and stability. UN ورغم أن العديد من البلدان قد أعدت ورقات قَيِّمَة لاستراتيجيات الحد من الفقر، فإنه ليس من الواقعية في شيء أن يتوقع المرء التصدي لتحديات الفقر بفعالية دون استتباب الأمن والاستقرار.
    Therefore, it would be unrealistic to entertain exaggerated hopes for development through aid. UN ولذلك، سيكون من غير الواقعي التعلق بالآمال المبالغ فيها بشأن تحقيق التنمية من خلال المعونة.
    It would be unrealistic to expect the Organization to deliver on the ambitious goals set by Member States within existing resources. UN وأضاف أنه سيكون من غير الواقعي توقع أن تحقق المنظمة الأهداف الطموحة التي وضعتها الدول الأعضاء في حدود الموارد الحالية.
    Given previous experience, it would be unrealistic to expect another panel to produce tangible and specific recommendations. UN ونظرا للخبرة السابقة، فإن من غير الواقعي أن نتوقع أن يتمكن أي فريق آخر من تقديم توصيات ملموسة ومحددة.
    He supported the decision to limit the topic to intergovernmental organizations, because it would be unrealistic to include non-governmental organizations. UN وأعرب عن تأييده لقرار قصر نطاق الموضوع على المنظمات الحكومية الدولية، لأنه من غير الواقعي شمول المنظمات غير الحكومية.
    It would be unrealistic, however, to think that substantial budget reductions will have no impact for the biennium 2014-2015. UN غير أنه من غير الواقعي الاعتقاد بأن التخفيضات الكبيرة في الميزانية لن تؤثر على فترة السنتين 2014-2015.
    It was also noted that it would be unrealistic to disregard the implications of price and price-related aspects in the choice of the technical solution. UN وأشير أيضا إلى أنَّ من غير الواقعي تجاهل تأثير السعر والجوانب المتصلة به في اختيار الحل التقني.
    It would be unrealistic to circumscribe the exercise of democracy within national boundaries, when there are also flagrant injustices in international economic relations that constitute grave violations of human dignity. UN وقد يكون من غير الواقعي حصر ممارسة الديمقراطية داخل الحدود الوطنية، بينما تحفل العلاقات الاقتصادية الدولية بأوجه ظلم صارخة تشكل انتهاكات خطيرة للكرامة الانسانية.
    5. At the same time, it was noted that it would be unrealistic to think that the regular budget of the United Nations could adequately support all the operations of the programme, and a call was made for donor Governments to be more generous in making voluntary contributions. UN ٥ ـ ولوحظ في الوقت ذاته أن من غير الواقعي الاعتقاد بأن الميزانية العادية لﻷمم المتحدة يمكن أن تدعم على نحو واف جميع عمليات البرنامج، ووجه نداء الى الحكومات المانحة لكي تكون أكثر سخاء في تبرعاتها.
    But to contemplate a world-wide initiative of that kind would be unrealistic because such an initiative would be both impractical and expensive. UN ولكن التفكيــر في مبــادرة من هـذا النـوع على صعيد العالم أمر غير واقعي ﻷنها سوف تكون غير عملية وباهظة التكلفة في الوقت ذاته.
    He added that it would be unrealistic and even irresponsible to expect or plan a quick pullout. UN وأضاف إلى أن " توقع انسحاب سريع أو التخطيط له أمر غير واقعي بل وغير مسؤول " .
    He added that it would be unrealistic and even irresponsible to expect or plan a quick pullout. UN وأضاف إلى أن " توقع انسحاب سريع أو التخطيط له أمر غير واقعي بل وغير مسؤول " .
    In this connection, the Committee cautions against presenting plans for improvements and expansions that would be unrealistic or overly ambitious. UN وتحذر اللجنة في هذا الصدد من تقديم خطط للتحسينات والتوسعات تفتقر إلى الواقعية أو تفرط في الطموح.
    Naturally, he had had his own ideas from the outset, but to try to impose them would be unrealistic. UN ولديه بالطبع أفكار خاصة منذ البداية ولكنه يعلم أنه ليس من الواقعي أن يحاول فرضها.
    First of all, it would be unrealistic to expect the Secretariat of the United Nations or States to foresee situations of exceptional risk; a situation could deteriorate rapidly and procedural flaws would make it impossible to ensure the timely declaration of such risk. UN منها أولا، أنه ليس من الواقعية في شيء أن يتوقع من الأمانة العامة للأمم المتحدة أو من الدول التكهن بالحالات التي تنطوي على خطر استثنائي؛ فالحالة قد تتدهور بسرعة وتحول الثغرات الإجرائية دون ضمان إصدار إعلان بوجود خطر من هذا القبيل في حينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد