ويكيبيديا

    "would change" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيغير
        
    • سيتغير
        
    • ستغير
        
    • ستتغير
        
    • سيغيّر
        
    • تتغير
        
    • أن يغير
        
    • أن تغير
        
    • سوف تغير
        
    • سوف يغير
        
    • ستغيّر
        
    • سوف يتغير
        
    • قد يغير
        
    • لن يتغير
        
    • قد يغيّر
        
    In his consultations, my Special Representative has received no indication that either party would change its view on this issue. UN ولم يتلق ممثلي الخاص، في مشاوراته، أي مؤشرات على أن أيا من الطرفين سيغير رأيه في هذه المسألة.
    When I got my new body, I thought it would change everything. Open Subtitles عندما حصلت على هيئتي الجديده , أعتقدت أنه سيغير كل شيء
    People told me at 40, my body would change. Open Subtitles يخبرني الناس أنه عند سنّ الأربعين، جسمي سيتغير
    I thought you said nothing would change. Wait for it. Open Subtitles لقد ظننت انك قلت انه لا شيء سيتغير انتظري
    I don't think she would change a single thing. Except leaving you. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنها ستغير شيئا واحد ما عدا تركها لك
    The requirements for a full pension were met by 33 per cent of men and only 11 per cent of women who retired in 2004, but the percentages would change over time, as would occupational choices. UN ومن بين المتقاعدين عام 2004، استوفى 33 في المائة من الرجال و 11 في المائة من النساء شروط الحصول على معاش تقاعدي كامل، ولكن هذه النسب ستتغير مع الزمن، ومع تغير الخيارات المهنية.
    Oh,my God,that would change the way we view the entire physical universe. Open Subtitles آه يا إلهي! هذا سيغيّر نظرتنا حول عالمنا المحسوس بشكل كامل
    It was likely that work processes, roles and responsibilities would change. UN ومن المرجح أن تتغير أساليب العمل، والأدوار والمسؤوليات المرتبطة به.
    WHAT YOU THOUGHT MY BECOMING A FED would change ANYTHING? Open Subtitles هل تعتقد أن العمل الفدرالي سيغير اي شيء لي
    Do you truly think that saving one racked wave, would change anything? Open Subtitles هل اعتقدت أن إنقاذ شخص واحد سيغير أى شىء فى الأمور؟
    We must not deceive ourselves by thinking that merely enlarging the Security Council would change the imbalance that is patent in the current structure. UN ويجب ألا نخدع أنفسنا بالاعتقاد بأن مجرد زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن سيغير اختلال التوازن المطبوع في الهيكل الحالي.
    As many young women had begun their diplomatic career during Luxembourg's last Presidency of the European Union, they were still in lower-level positions, but that would change in future years. UN ولما كان الكثير من الشابات قد بدأن حياتهن الوظيفية الدبلوماسية خلال رئاسة لكسمبورغ الأخيرة للاتحاد الأوروبي، فهن لا يزلن في مناصب متدنية الرتبة، لكن هذا سيتغير في السنوات المقبلة.
    After UNMIK had handed over direct control, its structure would change and it would limit itself to an advisory role. UN وبعد أن تُسلم بعثة الأمم المتحدة سلطاتها سيتغير هيكلها ويقتصر دورها على العمل الاستشاري.
    The secretariat recalled that, in fact, only the method of delivery of statements would change. UN وذكَّرت الأمانة بأن ما سيتغير في واقع الأمر هو فقط أسلوب إلقاء البيانات.
    He therefore did not believe that the Government would change its laws, as they were appropriate to the specific situation in his country. UN ولذلك فإنه لا يعتقد أن الحكومة ستغير قوانينها ﻷنها ملائمة للحالة السائدة في بلده.
    Cisco's death would change the newspaper headline in the future. Open Subtitles وفاة سيسكو ستغير العناوين الرئيسية في المستقبل
    She wondered what the main obstacle was to appointing women representatives and hoped that, in future, the situation would change. UN وتساءلت عن العقبات الرئيسية التي تعترض تعيين الممثلات وأعربت عن الأمل في أن الحالة ستتغير في المستقبل.
    He understood that the situation would change under the new legislation that was being drafted and asked how soon that legislation was likely to be enacted. UN وقال إنه يفهم أن الحالة ستتغير بموجب القانون الجديد الذي تجري صياغته، وسأل عن الموعد المُرجَّح لسَنّ ذلك القانون.
    I didn't know that day would change my life forever. Open Subtitles "لم أعلم أنّ ذلك اليوم سيغيّر حياتي إلى الأبد"
    It would change things for sure, turn everything upside down...! Open Subtitles سوف تتغير الأمور طبعاً سوف تقلبها رأساً على عقب
    I stress that such approval alone would change the political landscape of Haiti and open up a far more promising future. UN وأشدد على أن هذا الاعتماد يمكن لوحده أن يغير المشهد السياسي في هايتي ويفتح الطريق أمام مستقبل أكثر إشراقا.
    It was unfortunate that the United States had once again opposed the resolution and he hoped that its position would change in the future. UN وقال إن من المؤسف أن الولايات المتحدة لجأت مرة أخرى إلى معارضة هذا القرار، ويحدوه اﻷمل في أن تغير موقفها في المستقبل.
    The Russian Federation planned to submit an equivalent draft resolution during the current session and trusted that the aforementioned States would change their positions and support its initiative, which was strictly thematic rather than country-specific. UN والاتحاد الروسي يزمع أن يقدم مشروع قرار مماثل خلال الدورة الحالية، وهو على ثقة من أن الدول السالفة الذكر سوف تغير موقفها، وسوف تؤيد مبادرته، وهي مبادرة في غاية الموضوعية،ـ ولا تستهدف بلدا بعينه.
    I had no idea then that what I did that night would change your life forever... Open Subtitles لم يكن لدى فكرة عما قد اقترفته فى هذه الليلة وانه سوف يغير حياتك للأبد
    If successful, decentralization would change the face of the Organization. UN وإذا ما كلّلت اللامركزية بالنجاح فإنها ستغيّر صورة المنظمة.
    I thought after it happened that maybe something would change, maybe-maybe some good would come out of it. Open Subtitles لقد ظننت قبل حوث هذا ان شيء ما سوف يتغير ربما شيء جيد
    I wanted to invent something that would change the world, make life better for people. Open Subtitles أردت أن اخترع شيئاً ما قد يغير العالم، يجعل الحياة أفضل للناس.
    And I know I said that nothing would change, but it did. Open Subtitles أعرف أنني قلت إن شيئاً لن يتغير لكنني كنت مخطئة
    Hurting you would change the future. Open Subtitles إلحاق الأذى بك قد يغيّر المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد