ويكيبيديا

    "would consider" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ستنظر في
        
    • سينظر في
        
    • ينظر
        
    • تنظر في
        
    • أن تنظر
        
    • سوف تنظر
        
    • وسينظر
        
    • وستنظر في
        
    • ستعتبر
        
    • وسوف تنظر
        
    • ستنظر فيها
        
    • سيعتبر
        
    • ستبحث
        
    • سيدرس
        
    • سوف تبحث
        
    It asked whether San Marino would consider the establishment of a formal procedure for processing asylum requests. UN وسألت عمّا إذا كانت سان مارينو ستنظر في وضع إجراء رسمي لمعالجة طلبات التماس اللجوء.
    Management regards this not to be in line with the existing procedures but would consider the recommendation. UN وترى الإدارة أن ذلك لا يتسق مع الإجراءات القائمة، ولكنها ذكرت أنها ستنظر في التوصية.
    In closing, the Chairperson indicated that he would consider proposals in improve the process in the future. UN وذكر الرئيس في ختام كلمته أنه سينظر في المقترحات الرامية إلى تحسين العملية في المستقبل.
    The Council would consider item 6 and issues arising under items 5, 7 and other items during the plenary meetings of the Council. UN وسوف ينظر المجلس في البند 6، وفي المسائل الناشئة في إطار البندين 5 و7، وفي بنود أخرى، أثناء الجلسات العامة للمجلس.
    I am confident that the United Nations would consider this request with the urgency required, bearing in mind the many constraints facing AMISOM. UN وإني على ثقة من أن الأمم المتحدة سوف تنظر في هذا الطلب بالسرعة المطلوبة، مراعاة للمعوقات الكثيرة التي تواجه البعثة.
    He hoped that the Committee would consider carrying out another special mission to the islands in the very near future. UN وأعرب عن أمله في أن تنظر اللجنة في إيفاد بعثة خاصة أخرى إلى الجزر في المستقبل القريب جدا.
    The Committee would consider the procedural concerns as a separate matter. UN وقالت إن اللجنة ستنظر في الشواغل الإجرائية كمسألة منفصلة.
    It would consider paragraph 2 at its forthcoming session, in the light of new proposals which he would formulate in his fourth report. UN وقال إن لجنة الصياغة ستنظر في الفقرة 2 خلال دورتها المقبلة، في ضوء المقترحات الجديدة التي سيصيغها في تقريره الرابع.
    Finally, the Minister for Foreign Affairs thanked all delegations for their remarks and assured them that the Government would consider the recommendations made. UN وأخيرا، شكر وزير الشؤون الخارجية كافة الوفود على ملاحظاتها وأكد لها أن الحكومة ستنظر في التوصيات المقدمة.
    While the Ministry of Foreign Affairs has indicated that it would consider the matter, it remained unresolved at the end of the reporting period. UN ومع أن وزارة الخارجية أفادت بأنها ستنظر في الأمر، طلبت المسألة دون حل حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    While the Ministry of Foreign Affairs has indicated that it would consider the matter, it remained unresolved at the end of the reporting period. UN ومع أن وزارة الخارجية أفادت بأنها ستنظر في الأمر، طلبت المسألة دون حل حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Executive Chairman said he would consider the matter. UN وقال الرئيس التنفيذي إنه سينظر في هذه المسألة.
    It had no objection to the current reform proposals, which it would consider approving at an early date. UN وليس لدى الوفد اعتراض على اقتراحات الإصلاح الحالية، التي سينظر في الموافقة عليها في تاريخ مبكر.
    UNEP added that it would consider incorporating the part of its activities funded from the regular budget, subject to consultation with United Nations Headquarters. UN وأضاف البرنامج أنه سينظر في إدراج الجزء من أنشطته الممول من الميزانية العادية، رهنا بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة.
    The Council would consider item 6 and issues arising under items 5, 7 and other items during the plenary meetings of the Council. UN وسوف ينظر المجلس في البند 6 والمسائل الناشئة في إطار البندين 5 و 7 وفي بنود أخرى أثناء الجلسات العامة للمجلس.
    UNOPS stated that it would consider the recommendation and discuss it with various oversight bodies, taking its specific circumstances into consideration. UN وأفاد المكتب بأنه سوف ينظر في التوصية ويناقشها مع مختلف هيئات الرقابة، آخذا ظروفه الخاصة في الاعتبار.
    48. The Chairman said that the Committee would consider those matters under item 113 at the end of the week. UN ٨٤ - الرئيس: أعلن أن اللجنة سوف تنظر في المسائل المشار إليها في إطار البند ٣١١ بنهاية اﻷسبوع.
    I would consider this a personal favor of the highest order. Open Subtitles أود أن تنظر إلى هذا كصالح شخصي من الدرجة الأولى
    Nevertheless, in order to raise awareness of Covenant rights, the Government would consider the idea in the future. UN وعلى الرغم من ذلك، سوف تنظر الحكومة في هذه الفكرة مستقبلاً من أجل التوعية بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Working Group II would consider these various proposals during the interim period. UN وسينظر الفريق العامل الثاني في شتى هذه الاقتراحات أثناء الفترة المؤقتة.
    His Government was very concerned about the impact of the serious financial crisis confronting UNRWA and would consider making additional contributions, if approved by the National Diet of Japan. UN وتشعر حكومة بلده ببالغ القلق إزاء تأثير الأزمة المالية الخطيرة التي تواجهها الأونروا، وستنظر في تقديم تبرعات إضافية إذا ما وافق البرلمان الوطني لليابان على ذلك.
    Thus, approximately a third of States declared that they would consider the Convention a basis to grant extradition. UN وهكذا أعلن ثلث الدول تقريبا أنها ستعتبر الاتفاقية أساسا للقيام بتسليم المجرمين.
    The Government would consider the use of financial incentives. UN وسوف تنظر الحكومة في إمكانية استخدام الحوافز المالية.
    That was a matter the Committee would consider internally. UN وأضاف أن هذه مسألة ستنظر فيها اللجنة داخلياً.
    The bear would consider that confrontational behavior and trust me, you do not want a confrontation with him! Open Subtitles وإلا سيعتبر الدب انك تريد دخول مجابهة معه ثق بي انت لا تود دخول مجابهة معه
    The draft resolution would then be transmitted to the Fifth Committee, which would consider the programme budget implications. UN وأن مشروع القرار سيحال بعد ذلك إلى اللجنة الخامسة التي ستبحث الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    In some cases, the Bank would consider additional budget support. UN وفي بعض الحالات، سيدرس البنك إمكانية تقديم دعم إضافي للميزانية.
    The workshop would consider bilateral and multilateral assistance mechanisms for encouraging national agencies to introduce and implement more widely recommendations on safeguards for the protection of computer networks. UN ٨٥ - سوف تبحث حلقة العمل اﻵليات الثنائية والمتعددة اﻷطراف لتشجيع اﻷجهزة الوطنية على تقديم وتنفيذ توصيات أكثر شمولا بشأن الضمانات اللازمة لحماية شبكات الحواسيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد