It asked whether San Marino would consider the establishment of a formal procedure for processing asylum requests. | UN | وسألت عمّا إذا كانت سان مارينو ستنظر في وضع إجراء رسمي لمعالجة طلبات التماس اللجوء. |
Management regards this not to be in line with the existing procedures but would consider the recommendation. | UN | وترى الإدارة أن ذلك لا يتسق مع الإجراءات القائمة، ولكنها ذكرت أنها ستنظر في التوصية. |
In closing, the Chairperson indicated that he would consider proposals in improve the process in the future. | UN | وذكر الرئيس في ختام كلمته أنه سينظر في المقترحات الرامية إلى تحسين العملية في المستقبل. |
The Council would consider item 6 and issues arising under items 5, 7 and other items during the plenary meetings of the Council. | UN | وسوف ينظر المجلس في البند 6، وفي المسائل الناشئة في إطار البندين 5 و7، وفي بنود أخرى، أثناء الجلسات العامة للمجلس. |
I am confident that the United Nations would consider this request with the urgency required, bearing in mind the many constraints facing AMISOM. | UN | وإني على ثقة من أن الأمم المتحدة سوف تنظر في هذا الطلب بالسرعة المطلوبة، مراعاة للمعوقات الكثيرة التي تواجه البعثة. |
He hoped that the Committee would consider carrying out another special mission to the islands in the very near future. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنظر اللجنة في إيفاد بعثة خاصة أخرى إلى الجزر في المستقبل القريب جدا. |
The Committee would consider the procedural concerns as a separate matter. | UN | وقالت إن اللجنة ستنظر في الشواغل الإجرائية كمسألة منفصلة. |
It would consider paragraph 2 at its forthcoming session, in the light of new proposals which he would formulate in his fourth report. | UN | وقال إن لجنة الصياغة ستنظر في الفقرة 2 خلال دورتها المقبلة، في ضوء المقترحات الجديدة التي سيصيغها في تقريره الرابع. |
Finally, the Minister for Foreign Affairs thanked all delegations for their remarks and assured them that the Government would consider the recommendations made. | UN | وأخيرا، شكر وزير الشؤون الخارجية كافة الوفود على ملاحظاتها وأكد لها أن الحكومة ستنظر في التوصيات المقدمة. |
While the Ministry of Foreign Affairs has indicated that it would consider the matter, it remained unresolved at the end of the reporting period. | UN | ومع أن وزارة الخارجية أفادت بأنها ستنظر في الأمر، طلبت المسألة دون حل حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
While the Ministry of Foreign Affairs has indicated that it would consider the matter, it remained unresolved at the end of the reporting period. | UN | ومع أن وزارة الخارجية أفادت بأنها ستنظر في الأمر، طلبت المسألة دون حل حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Executive Chairman said he would consider the matter. | UN | وقال الرئيس التنفيذي إنه سينظر في هذه المسألة. |
It had no objection to the current reform proposals, which it would consider approving at an early date. | UN | وليس لدى الوفد اعتراض على اقتراحات الإصلاح الحالية، التي سينظر في الموافقة عليها في تاريخ مبكر. |
UNEP added that it would consider incorporating the part of its activities funded from the regular budget, subject to consultation with United Nations Headquarters. | UN | وأضاف البرنامج أنه سينظر في إدراج الجزء من أنشطته الممول من الميزانية العادية، رهنا بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة. |
The Council would consider item 6 and issues arising under items 5, 7 and other items during the plenary meetings of the Council. | UN | وسوف ينظر المجلس في البند 6 والمسائل الناشئة في إطار البندين 5 و 7 وفي بنود أخرى أثناء الجلسات العامة للمجلس. |
UNOPS stated that it would consider the recommendation and discuss it with various oversight bodies, taking its specific circumstances into consideration. | UN | وأفاد المكتب بأنه سوف ينظر في التوصية ويناقشها مع مختلف هيئات الرقابة، آخذا ظروفه الخاصة في الاعتبار. |
48. The Chairman said that the Committee would consider those matters under item 113 at the end of the week. | UN | ٨٤ - الرئيس: أعلن أن اللجنة سوف تنظر في المسائل المشار إليها في إطار البند ٣١١ بنهاية اﻷسبوع. |
I would consider this a personal favor of the highest order. | Open Subtitles | أود أن تنظر إلى هذا كصالح شخصي من الدرجة الأولى |
Nevertheless, in order to raise awareness of Covenant rights, the Government would consider the idea in the future. | UN | وعلى الرغم من ذلك، سوف تنظر الحكومة في هذه الفكرة مستقبلاً من أجل التوعية بالحقوق المنصوص عليها في العهد. |
Working Group II would consider these various proposals during the interim period. | UN | وسينظر الفريق العامل الثاني في شتى هذه الاقتراحات أثناء الفترة المؤقتة. |
His Government was very concerned about the impact of the serious financial crisis confronting UNRWA and would consider making additional contributions, if approved by the National Diet of Japan. | UN | وتشعر حكومة بلده ببالغ القلق إزاء تأثير الأزمة المالية الخطيرة التي تواجهها الأونروا، وستنظر في تقديم تبرعات إضافية إذا ما وافق البرلمان الوطني لليابان على ذلك. |
Thus, approximately a third of States declared that they would consider the Convention a basis to grant extradition. | UN | وهكذا أعلن ثلث الدول تقريبا أنها ستعتبر الاتفاقية أساسا للقيام بتسليم المجرمين. |
The Government would consider the use of financial incentives. | UN | وسوف تنظر الحكومة في إمكانية استخدام الحوافز المالية. |
That was a matter the Committee would consider internally. | UN | وأضاف أن هذه مسألة ستنظر فيها اللجنة داخلياً. |
The bear would consider that confrontational behavior and trust me, you do not want a confrontation with him! | Open Subtitles | وإلا سيعتبر الدب انك تريد دخول مجابهة معه ثق بي انت لا تود دخول مجابهة معه |
The draft resolution would then be transmitted to the Fifth Committee, which would consider the programme budget implications. | UN | وأن مشروع القرار سيحال بعد ذلك إلى اللجنة الخامسة التي ستبحث الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
In some cases, the Bank would consider additional budget support. | UN | وفي بعض الحالات، سيدرس البنك إمكانية تقديم دعم إضافي للميزانية. |
The workshop would consider bilateral and multilateral assistance mechanisms for encouraging national agencies to introduce and implement more widely recommendations on safeguards for the protection of computer networks. | UN | ٨٥ - سوف تبحث حلقة العمل اﻵليات الثنائية والمتعددة اﻷطراف لتشجيع اﻷجهزة الوطنية على تقديم وتنفيذ توصيات أكثر شمولا بشأن الضمانات اللازمة لحماية شبكات الحواسيب. |