ويكيبيديا

    "would follow" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحذو
        
    • ستتبع
        
    • سيتابع
        
    • سيتبع
        
    • ستتابع
        
    • أن تتبع
        
    • سنتبع
        
    • وستتابع
        
    • وسيتابع
        
    • ستعقب
        
    • يحذو
        
    • ويتبع
        
    • ستتبعها
        
    • ستلي
        
    • سوف تتابع
        
    It was hoped that other States would follow that example. UN والأمل معقود على أن تحذو الدول الأخرى هذا الحذو.
    The Executive Director stated that UNICEF would follow the recommendations of the Board of Auditors. UN وأفادت المديرة التنفيذية بأن اليونيسيف ستتبع توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    His delegation would follow closely all future discussions and would, in due course, state its position on the matter. UN وإن وفده سيتابع جميع مناقشات اللجنة المقبلة بشكل وثيق وسيعرض موقفه، في الوقت اللازم، بشأن هذه المسألة.
    With respect to bidding, any decision concerning outsourcing would follow the established procurement process. UN وفيما يتعلق بتقديم العطاءات، فإن أي قرار بشأن الاستعانة بمصادر خارجية سيتبع عملية الشراء المعتمدة.
    The Organization stated that it would follow with interest the progress of bringing forward relevant legislation. UN وأشارت المنظمة إلى أنها ستتابع باهتمام التقدم المحرز نحو وضع التشريع ذي الصلة.
    Those delegations also expressed the hope that similar initiatives would follow. UN وأعربت تلك الوفود أيضا عن الأمل في أن تتبع هذه المبادرات مبادرات مماثلة.
    It is our hope that the other nuclear-weapon States, as well as countries with nuclear-weapon capability, would follow suit. UN ونأمل للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، فضلاً عن البلدان ذات القدرة في مجال السلاح النووي، أن تحذو حذوهما.
    It was expected that other nuclear-weapon States would follow the example of the United States. UN ومن المتوقّع أن تحذو دول أخرى حائزة للأسلحة النووية حذو الولايات المتحدة.
    It was expected that other nuclear-weapon States would follow the example of the United States. UN ومن المتوقّع أن تحذو دول أخرى حائزة للأسلحة النووية حذو الولايات المتحدة.
    His delegation hoped that the other administering Powers would follow the approach adopted by the Government of New Zealand. UN ويأمل وفده أن السلطات الأخرى القائمة بالإدارة ستتبع نفس النهج الذي اعتمدته حكومة نيوزيلندا.
    Before doing so, I would like to remind them that the Committee would follow the procedure that I have outlined at previous meetings, including yesterday. UN وأود، قبل أن أفعل ذلك، أن أذكر هذه الوفود بأن اللجنة ستتبع الإجراء الذي أوجزته في الجلسات السابقة، بما فيها جلسة الأمس.
    He queried whether UNICEF would follow the recommendation of the evaluation to narrow the focus. UN وتساءل عما إذا كانت اليونيسيف ستتبع التوصية المشار بها في التقييم من حيث تضييق بؤرة الاهتمام.
    Her delegation would follow with interest the Committee's discussion of the matter. UN وأكدت بأن فدها سيتابع باهتمام مناقشة اللجنة لهذه المسألة.
    Her delegation would follow the matter closely when the Secretary-General submitted the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. UN وقالت إن وفدها سيتابع الموضوع عن كثب عند تقديم الأمين العام للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    In support of deletion, it was observed that recommendation 24 was sufficient to ensure, for example, that a right securing an assigned receivable would follow the receivable. UN وتأييداً للحذف، ذكر أن التوصية 24 كافية لأن تكفل، مثلاً، أن الحق الذي يضمن مستحَقاً محالاً سيتبع ذلك المستحَق.
    As recommended by the Advisory Committee, the outline would follow the plan. UN وكما أوصت به اللجنة الاستشارية، فإن المخطط سيتبع الخطة.
    It said it would follow with great interest the implementation of its recommendation to follow up on the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وقالت إنها ستتابع باهتمام كبير تنفيذ توصيتها بمتابعة توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Any procurement for such a review would follow appropriate established procedures. UN وأن أي عملية شراء بعد هذا الاستعراض يجب أن تتبع إجراءات راسخة ملائمة.
    Although that advisory vote would not be an election, we would follow the rules of procedure of the Assembly governing elections. UN ومع أن هذا التصويت الاستشاري ليس انتخاباً، فإننا سنتبع قواعد النظام الداخلي للجمعية التي تنظم الانتخابات.
    Japan would follow closely the human rights situation in Kyrgyzstan. UN وستتابع اليابان عن كثب حالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان.
    IPU would follow up on those recommendations. UN وسيتابع الاتحاد البرلماني الدولي هذه التوصيات.
    People are worried about the instability that would follow if she dies. Open Subtitles والناس قلقه حول الفوضى التي ستعقب وفاتها
    It hoped that the international community would follow suit. UN ويحدو اليابان اﻷمل في أن يحذو المجتمع الدولي حذوها.
    Eviction of the perpetrator would follow if order was not respected; UN ويتبع ذلك طرد مرتكب جريمة العنف إذا لم ينفذ الأمر؛
    In devising the methodology that she would follow, the Special Representative's primary concern was to ensure wide accessibility, enhanced dialogue, prompt response and effective initiatives. UN وفي استحداث المنهجية التي ستتبعها الممثلة الخاصة، كان شاغلها الأساسي هو ضمان توسيع فرص الوصول إليها، وتعزيز الحوار وتحقيق استجابة سريعة واتخاذ مبادرات فعالة.
    My country has twice in this period been on a short list of new members, believing each time that membership would follow quickly. UN وقد أدرج اسم بلدي مرتين خلال هذه الفترة على قائمة محدودة لﻷعضاء الجدد واعتقد في كل مرة ان عضويته ستلي بسرعة.
    She explained that the Secretariat would follow up on the matter with the competent entities of the United Nations. UN وأضحت أن الأمانة سوف تتابع هذا الموضوع مع السلطات المختصة بالأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد