ويكيبيديا

    "would give" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيعطي
        
    • شأنه أن يعطي
        
    • سيتيح
        
    • ستعطي
        
    • ستولي
        
    • سيمنح
        
    • سيوفر
        
    • شأنه أن يتيح
        
    • أن تولي
        
    • أن يمنح
        
    • سوف يعطي
        
    • شأنها أن تعطي
        
    • أن يولي
        
    • ستتيح
        
    • سوف تعطي
        
    The decision to establish a working group in that connection would give additional impetus to those efforts. UN كما ذكر أن قرار إنشاء فريق عمل في هذا الصدد سيعطي دفعة إضافية لهذه الجهود.
    Hell, if I thought it would give you just a moment of peace, that would be reason enough. Open Subtitles الجحيم، إذا اعتقدت انه سيعطي كنت مجرد لحظة من السلام، من شأنه أن يكون سببا كافيا.
    (Mr. Gomez Robledo, Mexico) support of that community. That having been said, Mexico preferred a treaty, whose binding nature would give States greater security. UN والمكسيك يؤيد من جانبه أن تتخذ هذه الوثيقة شكل معاهدة ذات طابع ملزم وهذا من شأنه أن يعطي الدول شعورا متزايدا باﻷمن.
    The high level of funding would give UNIDO an opportunity to boost technical cooperation delivery in the current and coming years. UN وقال إن ارتفاع مستوى التمويل سيتيح لليونيدو فرصة زيادة التعاون التقني في السنة الحالية والسنوات المقبلة.
    And you really thought Rebecca would give that to you? Open Subtitles وأنت حقاً أعتقدت أن ريبيكا ستعطي هذا لك ؟
    Lastly, he assured the Committee that his Government would give full consideration to all future recommendations of the Peacebuilding Commission and make judicious use of its assistance. UN وأكد للجنة في نهاية كلمته أن حكومته ستولي الاعتبار التام لكل التوصيات المقدمة من لجنة بناء السلام مستقبلا، وستحسن استخدام ما تقدمه من مساعدة.
    It would give permanent membership to 11 States, consigning 180 other States to competition for 14 seats. UN إنه سيمنح عضوية دائمة لإحدى عشرة دولة، ويترك 180 دولة أخرى لتتنافس على 14 مقعدا.
    Who in the White House would give info to Sally? Open Subtitles من الذي سيعطي سالي معلومات من البيت الأبيض ؟
    That would give the parties time to engage in consultations. UN وأضاف أن هذا سيعطي الأطراف الوقت اللازم للدخول في مشاورات.
    In considering more effective ways to tackle that issue, participants agreed that a proactive approach should be adopted which would give priority to actions that were integrated in a coherent rights-based system of prevention. UN وبحثا عن المزيد من السبل الفعالة الكفيلة بالتصدي لتلك المشكلة، اتفق المشاركون على ضرورة اعتماد نهج استباقي مما سيعطي الأولوية إلى الإجراءات التي تدمج ضمن منظومة وقاية متسقة وقائمة على الحقوق.
    You know, maybe if Lucy did come and spend a couple of days with me, it would give the two of you a break, you know? Open Subtitles أنت تعرف، ربما لو لوسي لم تأتي وقضاء بضعة أيام مع لي، و ذلك من شأنه أن يعطي اثنين منكم استراحة، هل تعلم؟
    Given your background, I thought this would give this a fitting atmosphere. Open Subtitles نظرا خلفيتك، فكرت أن هذا من شأنه أن يعطي الجو المناسب
    Some speakers indicated that independence would give all Bermudians a chance to be united as one nation. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أن الاستقلال سيتيح لجميع سكان برمودا الفرصة للاتحاد كشعب واحد.
    That delegation was of the view that that procedure would give the United Nations additional time to fully consider the issues arising from the assumption of such obligations. UN ورأى ذلك الوفد أن هذا الاجراء سيتيح للأمم المتحدة وقتا إضافيا لإنعام النظر في المسائل الناشئة عن تحمل تلك الالتزامات.
    Ethiopia has said, as long as there is a glimmer of hope for resolving the crisis peacefully, it would give peace a chance. UN وما برحت إثيوبيا تقول إنها ستعطي السلام فرصة طالما أن هناك بصيص أمل في حل اﻷزمة بالطرق السلمية.
    In that context, the Ministry would give priority to revitalizing the Consultative Committee for the Advancement of Women. UN وفي هذا السياق، ستولي الوزارة الأولوية لإعادة تنشيط عمل اللجنة الاستشارية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    It would give the CTITF mid- and long-term political and administrative planning flexibility. UN وهو سيمنح فرقة العمل مرونة التخطيط السياسي والإداري المتوسطة والطويلة الأجل.
    That fact is important in itself, since it would give mankind yet another international instrument for the protection of human rights. UN وتلك حقيقة هامة في حد ذاتها، حيث أن ذلك سيوفر للبشرية صكا دوليا آخر من أجل حماية حقوق الإنسان.
    This would give a maximum of seven months to adjust the draft strategic plan after the comprehensive policy review; UN وهذا من شأنه أن يتيح فترة أقصاها سبعة أشهر لتعديل مشروع الخطة الاستراتيجية بعد الاستعراض الشامل للسياسات؛
    His delegation hoped that the Committee would give serious attention to the issue, which was a matter of life and death. UN وقال إن وفد بلده يأمل في أن تولي اللجنة اهتماما جديا بهذه القضية، التي تعد مسألة موت أو حياة.
    This would give globalization and interdependence a more profound dimension. UN ومن شأن ذلك أن يمنح العولمة والتكافل بعدا أعمق.
    Such a solution would give the States in the region a historic opportunity to build a new Middle East. UN إن تحقيق ذلك سوف يعطي دول الشرق الأوسط فرصة تاريخية لبناء شرق أوسط جديد.
    The aim of the operation was to help to create conditions that would give the displaced persons the freedom to return voluntarily to their homes. UN وكان الهدف من العملية هو المساعدة في تهيئة ظروف من شأنها أن تعطي المشردين الحرية في العودة الطوعية الى أوطانهم.
    It was to be hoped that the Secretary-General would give due regard to that opinion. UN ورجا أن يولي اﻷمين العام الاعتبار الواجب لهذا الرأي.
    He hoped, however, that alternative solutions would give the Organization the very useful hiring flexibility which those arrangements had provided. UN لكن الأمين العام يأمل أن حلولا بديلة ستتيح للمنظمة المرونة المفيدة جدا التي كانت تلك الترتيبات توفرها.
    Bahrain indicated that the plan would give new impetus to human rights and a new environment for the adoption of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأشارت إلى أن هذه الخطة سوف تعطي دفعة جديدة لحقوق الإنسان وتهيئ مناخاً جديداً لاعتماد العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد