ويكيبيديا

    "would not arise" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لن تنشأ
        
    • لا تنشأ
        
    • ولن تنشأ
        
    • فلن تنشأ
        
    • إلى جانب عدم نشوء
        
    • لن ينشأ
        
    Of course, the need for such measures would not arise if Member States honoured their treaty obligation to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وبديهي أنه لن تنشأ الحاجة إلى اتخاذ تلك اﻹجراءات إذا أوفت الدول اﻷعضاء بالتزامها الناشئ من معاهدات بتسديد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي موعدها ودون شروط.
    231. In other words, responsibility would not arise as long as all possible precautions against the occurrence of the injurious event had been taken. UN 231- وبعبارة أخرى، لن تنشأ مسؤولية ما دامت كل الاحتياطات الممكنة قد اتخذت لدرء وقوع الحادث الضار.
    The Board considers, however, that the need for creation of local benefit schemes would not arise, just as it had not arisen for benefits such as bonus, sharing of profits and loan facilities. UN بيد أن المجلس يرى أنه لن تنشأ حاجة إلى إيجاد خطط للاستحقاقات المحلية قياسا على عدم نشوءها بالنسبة لاستحقاقات مثل المكافأة اﻹضافية، وتقاسم اﻷرباح وتسهيلات القروض.
    Obligations under the mercury instrument would not arise for any individual country, however, until the entry into force of the instrument for that country upon its ratification of the instrument. UN بيد أنه لا تنشأ التزامات بموجب صك الزئبق، بالنسبة لأي بلد على حدة، حتى يبدأ نفاذ الصك لذلك البلد بعد تصديقه على الصك.
    Additional costs would not arise. UN ولن تنشأ تكاليف إضافية.
    As long as the provisions of the two conventions are compatible, the problem of dual applicability would not arise. UN وما دامت أحكام الاتفاقيتين متطابقة، فلن تنشأ مشكلة ازدواجية التطبيق.
    Additional costs would not arise. UN إلى جانب عدم نشوء تكاليف إضافية عن ذلك.
    It was observed that a second-stage competition would, in any event, mean that the suppliers would have tendered for the amount concerned and so the concern would not arise in Types 2 and 3 framework agreements. UN ولوحظ أن التنافس في المرحلة الثانية سيعني، على أية حال، أن المورّدين قد قدّموا عطاءاتهم على أساس المقدار المعني، ومن ثم فإن هذا الشاغل لن ينشأ في الاتفاقات الإطارية من النوعين 2 و3.
    In this regard, a more limited approach to the mechanism was suggested in which personnel associated with the mechanism would be viewed as assisting the Secretary-General, in which case such a role and related problems would not arise. UN وفي هذا الصدد، اقترح اتباع نهج أضيق نطاقا بشأن اﻵلية، بحيث يعتبر الموظفون المنضمون إلى اﻵلية مساعدين لﻷمين العام، وفي هذه الحالة لن تنشأ مشكلة هذا الدور ولا المشاكل المرتبطة بها.
    63. If there was a real functional equivalent of the notion of an " original " in an electronic environment, the issue of singularity would not arise. UN 63- وإذا كان هناك مكافئ وظيفي حقيقي لمفهوم الوثيقة " الأصلية " في البيئة الالكترونية، فإن مسألة تفرّد الوثيقة لن تنشأ.
    12. With regard to subparagraphs 2 (e) and 2 (f), additional requirements would not arise. UN 12- وفيما يتعلق بالفقرتين الفرعيتين 2(ﻫ) و2(و)، لن تنشأ أية احتياجات إضافية.
    The view was expressed that it did not raise such issues because in the event of a conflict between an obligation under international law or jus cogens norms, erga omnes obligations or obligations under Article 103 of the Charter of the United Nations, the question of international responsibility would not arise, even if the right to compensation could be invoked. UN فهناك من قال بأن هذه المادة لا تثير هذه المسائل لأنه في حال وجود تضارب بين التزام بموجب القانون الدولي أو القواعد الآمرة، أو الالتزامات تجاه الكافة أو التزامات بموجب المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة، لن تنشأ مسؤولية دولية، حتى وإن أمكن الاحتجاج بالحق في الحصول على تعويض.
    The postulate was that an internationally wrongful act had been committed; the only question to be considered was thus on what conditions - and perhaps, under what procedures - reparation could be required when an individual was injured; for in the absence of an internationally wrongful act, diplomatic protection would not arise. UN فالمسلّمة هي أن فعلاً غير مشروع دولياً قد ارتُكب؛ والمسألة الوحيدة التي يجب أن يُنظر فيها هي، إذاً، معرفة الشروط - وربما الإجراءات - التي يمكن بموجبها المطالبة بالجبر عندما يلحق الضرر بالفرد؛ لأن الحماية الدبلوماسية لن تنشأ في حالة عدم وجود فعل غير مشروع دولياً.
    12. The General Assembly had decided in decision 49/470 that any arrears of Ukraine as at 1 January 1995 and for 1995 in the financing of peacekeeping operations should be considered as being due to conditions beyond its control and that, accordingly, the question of the applicability of Article 19 in that respect would not arise. UN 12 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة قررت في مقررها 49/470 أن تعتبر أي مبالغ متأخرة على أوكرانيا حتى 1 كانون الثاني/يناير 1995 وعن سنة 1995 لتمويل عمليات حفظ السلام، متأخرات ناشئة عن ظروف لا قبل لها بها، وعليه لن تنشأ في هذا الصدد مسألة انطباق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    35. Other delegations were of the view that if the United Nations were not to assume the function of supervisory authority under the future space assets protocol or the diplomatic conference convened for its adoption decides not to invite the United Nations to assume that function, the question of adopting a resolution would not arise. UN 35- ورأت وفود أخرى أنه إذا كانت الأمم المتحدة ستتولى وظيفة السلطة الإشرافية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية المقبل أو إذا ما قرر المؤتمر الدبلوماسي الذي يُعقد لاعتماده أن يدعو الأمم المتحدة إلى تولّي تلك الوظيفة، فإن مسألة اعتماد قرار لن تنشأ.
    9. With regard to the request contained in paragraph 15 to consider optical scanners as a means of expediting the counting of votes, no immediate implications are foreseen, as any related expenditures would not arise before the matter has been further considered by the General Assembly. UN 9 - وبالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 15 للنظر في استخدام الماسحات الضوئية وسيلة للإسراع بحساب الأصوات، ليست هناك آثار مباشرة منظورة، حيث أن أي نفقات ذات صلة لن تنشأ قبل مواصلة الجمعية العامة النظر في المسألة.
    10. With regard to the request contained in paragraph 15 to consider optical scanners as a means of expediting the counting of votes, no immediate implications are foreseen, as any related expenditures would not arise before the matter has been further considered by the General Assembly. UN 10 - وبالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 15 للنظر في استخدام الماسحات الضوئية وسيلة للإسراع بحساب الأصوات، ليست هناك آثار مباشرة منظورة، حيث أن أي نفقات ذات صلة لن تنشأ قبل مواصلة الجمعية العامة النظر في المسألة.
    The experts on the Second Committee should be able to consider programme matters, so that such problems would not arise in the General Assembly. UN فينبغي أن يكون في إمكان خبراء اللجنة الثانية النظر في المسائل البرنامجية، كي لا تنشأ مثل هذه المشاكل في الجمعية العامة.
    The level of immunity would remain the same, but the practical problems referred to would not arise. UN ويبقى مستوى الحصانة كما هو، ولكن المشكلات العملية المشار اليها لا تنشأ.
    Additional costs would not arise. UN ولن تنشأ تكاليف إضافية لذلك.
    Unless that system permits other creditors to take a security right in the expectancy right of the buyer, a competition between owners and secured creditors would not arise. UN وإذا لم يكن ذلك النظام يسمح للدائنين الآخرين بالحصول على حق ضماني في حق الملكية المتوقعة للمشتري، فلن تنشأ منافسة بين المالكين والدائنين المضمونين.
    Additional costs would not arise. UN إلى جانب عدم نشوء تكاليف إضافية عن ذلك.
    Lord COLVILLE explained that an appeal would not arise out of the Judges' Rules or Administration Directions, but out of statute law. UN 25- اللورد كولفيل أوضح أن الانتصاف لن ينشأ عن أية قواعد إرشادية أو توجيهات إدارية، بل عن القانون التشريعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد