Although his delegation could accept the attribution of that function to any of the bodies indicated, it would prefer that the International Criminal Court should determine the existence of an act of aggression when the Security Council failed to do so. | UN | ومع أن في إمكان وفد بلده أن يقبل بإسناد تلك الوظيفة إلى أي من الهيئات المذكورة، فإنه يفضل أن تتولى المحكمة الجنائية الدولية أمر البت في وجود عمل من أعمال العدوان حين لا يفعل مجلس الأمن ذلك. |
Therefore, on behalf of the sponsors, my delegation would prefer that action be taken now on draft resolution A/C.1/59/L.50. | UN | وبالتالي، فان وفدي، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، يفضل أن يتم البت الآن في مشروع القرار A/C.1/59/L.50. |
In general it believed that the draft articles should establish legal clarity and have an impact on jurisdiction; it therefore would prefer that they should take the form of a convention, but would consider other options. | UN | ومضى يقول إنه يعتقد عموماً أن مشاريع المواد ينبغي أن ترسي الوضوح القانوني وأن يكون لها تأثير في الولاية؛ ولذا فإنه يفضل أن تأخذ شكل الاتفاقية لكنه على استعداد للنظر في خيارات أخرى. |
We would prefer that the words and images that move so fast and so far be those that promote trust and understanding. | UN | ونحن نفضل أن تكون الكلمات والصور التي تنقل بسرعة فائقة ولمسافات بعيدة الكلمات والصور التي تعزز الثقة والتفاهم. |
We would prefer that any expansion be limited to the non-permanent-member category. We do not need any more permanent members to continue discriminating against other Member States. | UN | ونحن نفضل أن تقتصر الزيادة على فئة الأعضاء غير الدائمين، فلسنا في حاجة إلى أعضاء دائمين جدد يكرسون استمرار التمييز بين أعضاء الأمم المتحدة. |
The ILO would prefer that a statement of coverage similar to that contained in article 1 of Convention No. 169 should be adopted. | UN | وأضاف أن منظمته تفضل أن يعتمد بيان مماثل في تغطيتـــه للوارد في المادة ١ من الاتفاقية رقم ٩٦١. |
The Archbishop would prefer that life in Wallachia be kept simple, Mayor. | Open Subtitles | رئيس الأساقفة يفضل أن تبقى الحياة في والاكيا بسيطةً يا حضرة العمدة. |
His delegation would prefer that the General Assembly assign priority items for each session of the Special Committee; for example, one issue that could be considered as a priority item for the coming session was the proposal relating to sanctions. | UN | وأضاف أن وفده يفضل أن تحدد الجمعية العامة البنود ذات الأولوية لكل دورة من دورات اللجنة الخاصة؛ وضرب مثلا فقال إن إحدى المسائل التي يمكن اعتبارها بندا ذا أولوية في الدورة القادمة هي الاقتراح المتصل بالجزاءات. |
For instance, his delegation would prefer that article 1, paragraph 2, should be drafted in a way that made it clear that diplomatic protection in respect of non-nationals constituted an exception to the general nationality of claims rule. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن وفده يفضل أن الفقرة 2، من المادة 1 ينبغي أن تصاغ على نحو تجعل من الواضح أن الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بغير الرعايا تشكل استثناء من القاعدة العامة المتعلقة بجنسية الدعاوى. |
Given the downward trend in the actuarial surplus, his delegation would prefer that the implementation of the recommendations in paragraph 157 should be conditional upon an upward trend in the surplus. | UN | وقال إنه بالنظر إلى المنحى التنازلي الذي يعرفه الفائض الاكتواري، فإن وفد بلده يفضل أن يكون تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 157 مشروطا باتجاه منحى الفائض صعودا. |
His delegation would prefer that the Commission should aim for the elaboration of draft articles in both cases; the General Assembly could then decide on their appropriate legal form. | UN | ووفده يفضل أن تهدف اللجنة إلى إعداد مشاريع مواد في الحالتين؛ ويمكن للجمعية العامة حين ذاك أن تقرر الشكل القانوني المناسب لها. |
His delegation had difficulty in supporting article 113 as now worded, and would prefer that the issue be covered by the relevant provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وقال ان وفده يلاقي صعوبة في تأييد المادة ٣١١ بصيغتها الحالية ، وهو يفضل أن تتناول هذه المسألة اﻷحكام ذات الصلة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات . |
Gibraltar would prefer that its future status should be one that Spain could live with, so that good-neighbourly relations could prevail thereafter. | UN | ٢٨ - وقال إن جبل طارق يفضل أن يكون مركزه المقبل مركزا يمكن ﻷسبانيا أن تقبله، بحيث تسود علاقات حسن الجوار بينهما فيما بعد. |
His delegation generally agreed with the proposed French amendments to paragraph 4, although it would prefer that paragraph to contain the specific date of March or April 1997. | UN | وأعرب عن موافقته بوجه عام على التعديلات التي اقترحت فرنسا إحداثها في الفقرة ٤، وإن كان يفضل أن تتضمن هذه الفقرة موعدا محددا هو آذار/مارس أو نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
Although the Special Rapporteur had made no recommendation concerning the final form of the Committee's conclusions, his delegation would prefer that the Committee make recommendations or establish guidelines which States could take into account when entering into bilateral or regional treaties for the preservation and use of shared aquifers. | UN | ومع أن المقرر الخاص لم يتقدم بأي توصيات بشأن الشكل النهائي لنتائج اللجنة، فإن وفده يفضل أن تتقدم اللجنة بتوصيات أو تضع مبادئ توجيهية يمكن أن تضعها الدول في اعتبارها عندما تبرم معاهدات ثنائية أو إقليمية لصون واستخدام طبقة المياه الجوفية المشتركة. |
As regards paragraph 10, in addition to the consensus that there should be oral summaries, we would prefer that such summaries be individual for each of the round tables and that the Chairman of each round table be given a chance to give an oral presentation of the summary. | UN | وإني أجد في الفقرة 10، بالإضافة إلى توافق الرأي على أن تكون هناك ملخصات شفوية، ونحن نفضل أن تكون هذه الملخصات إفرادية لكل طاولة، على أن يلقي رئيسها الملخص. |
We would prefer that this enlargement be restricted to the non-permanent member category. We do not need more permanent members to continue to propagate distinctions of inequality among the Members of the United Nations. | UN | ونحن نفضل أن تقتصر الزيادة على فئة الأعضاء غير الدائمين، فلسنا في حاجة إلى أعضاء دائمين جدد يكرسون استمرار التمييز بين أعضاء الأمم المتحدة. |
But I would prefer that we find evidence that points to something we don't know. | Open Subtitles | ولكن أود أن تفضل أن نجد أدلة الذي يشير إلى شيء لا نعرفه. |
His Government would prefer that strict liability should be assigned to the operator, which would be in keeping with, international instruments in the area of civil liability and with the nature of hazardous activities. | UN | وأضاف أن حكومة بلده تفضل أن تُحمَّل المسؤولية المطلقة للمشغل، وهذا من شأنه أن يكون متسقاً مع الصكوك الدولية في ميدان المسؤولية المدنية ومع طبيعة الأنشطة الخطرة. |
As for you, old friend, I would prefer that you have company on your mission. | Open Subtitles | أما بالنسبة لك، ياصديقي قديم، أنا أفضل أن يكون لديك شريك في مهمتك |