ويكيبيديا

    "would reply" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيرد
        
    • سترد
        
    • سيجيب
        
    • سوف يرد
        
    • ستجيب
        
    • سوف ترد
        
    • سيجيبني
        
    • ستردّ
        
    As he was not familiar with the views of the Tanzania Commission for AIDS on the matter, his delegation would reply to the relevant questions in writing. UN ونظرا إلى أنه غير ملم بآراء لجنة مكافحة الإيدز في تنزانيا بشأن هذه المسألة، فإن وفده سيرد على الأسئلة المعنية خطّيا.
    He would reply to the other questions posed in informal consultations, when he would provide detailed data on procurement and costs for defence counsel. UN واختتم قائلا إنه سيرد على الأسئلة الأخرى التي طُرحت في المشاورات غير الرسمية، حيث سيوفر بيانات تفصيلية عن المشتريات وتكاليف وكيل الدفاع.
    With the Committee's agreement, she would reply to the other questions raised in informal consultations. UN واختتمت كلامها قائلة إنها سترد على الأسئلة الأخرى المثارة في مشاورات غير رسمية، إذا ما وافقت اللجنة على ذلك.
    She would reply to the questions put concerning the application of benchmarks in informal consultations. UN وقالت إنها سترد على الأسئلة التي طُرحت بشأن تطبيق المعايير في المشاورات غير الرسمية.
    He added that he would reply to the questions concerning posts in informal consultations. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أنه سيجيب على الأسئلة المتعلقة بالوظائف خلال المشاورات غير الرسمية.
    The representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus would reply to them in writing. UN وقال إن ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص سوف يرد عليها كتابة.
    60. The Department of Peacekeeping Operations would reply to other questions raised, in particular those put by the representative of Austria. UN ٦٠ - وأضاف أن إدارة عمليات حفظ السلام ستجيب على بعض اﻷسئلة التي طُرحت، ولا سيما أسئلة ممثلة النمسا.
    He had been unable to take account of the comments of the United States of America, which had reached him too late, but he would reply to them orally. UN ولم يتسن له الأخذ بملاحظات الولايات المتحدة الأمريكية في تقريره الخطي لأنها وردت متأخرة جداً، لكنه سيرد عليها شفوياً.
    81. The CHAIRPERSON said that the Romanian delegation would reply to the oral questions at the following meeting. UN 81- الرئيسة: أعلنت أن الوفد الروماني سيرد على الأسئلة الشفوية في الجلسة القادمة.
    However, at a meeting held on 2 October, the Vice-Minister for External Relations of Angola, Mr. Joao Miranda, assured me that President dos Santos would reply to my letter and would receive my Special Representative soon. UN بيد أن نائب وزير العلاقات الخارجية في أنغولا، السيد جواو ميراند، أكد لي، في اجتماع عقد في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أن الرئيس دوس سانتوس سيرد على رسالتي وسوف يستقبل مبعوثي الخاص قريبا.
    66. He would reply in writing to the question raised by the representative of Uganda concerning the regional commissions, since he needed to verify certain information. UN ٦٦ - وأوضح أنه سيرد كتابة على المسألة التي أثارها ممثل أوغندا بشأن اللجان الإقليمية، حيث أنه يحتاج لأن يتحقق من بعض المعلومات.
    Following the dialogue, the President of COPREDEH stated that the delegation would reply to most questions raised but also provide further information later. UN 49- وبعد الحوار، قالت رئيسة اللجنة الرئاسية المعنية بالسياسة التنفيذية المتعلقة بشؤون حقوق الإنسان إن الوفد سيرد على معظم الأسئلة التي طُرحت ولكنه سيقدم كذلك مزيداً من المعلومات فيما بعد.
    He also indicated that his Government would reply in writing to the request for clarifications about the death of Sergio Gustavo Duran. UN وقال أيضا إن حكومة بلده سترد كتابة على الطلب الخاص بالحصول على إيضاحات بشأن وفاة سرغيو غوستافو دوران.
    41. Ms. BUSTELO said that she would reply to those queries in writing, if the representative of Guatemala so agreed. UN ٤١ - اﻵنسة بوستيلو: قالت إنها سترد على تلك الاستفسارات كتابة إذا وافقت ممثلة غواتيمالا على ذلك.
    36. The Chairman said that the Secretariat would reply to the United States representative in informal consultations. UN 36 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة سترد على ممثلة الولايات المتحدة في المشاورات غير الرسمية.
    49. The CHAIRMAN announced that the Jordanian delegation would reply to the questions raised by members of the Committee at its next meeting. UN ٩٤- الرئيس بين أن الوفد اﻷردني سيجيب على أسئلة اﻷعضاء في الجلسة القادمة التي ستعقدها اللجنة.
    In closing, he said that, for lack of time, the delegation would reply to the other questions in writing. UN 70- واختتم السيد زمراوي كلمته قائلاً إنه لتعذر الوقت سيجيب الوفد السوداني عن الأسئلة الأخرى كتابياً.
    107. He would reply orally or in writing, as appropriate, to other questions in the informal consultations. UN 107 - وقال إنه سيجيب شفويا أو خطيا، حسب الاقتضاء، على الأسئلة الأخرى في المشاورات غير الرسمية.
    20. The Chairman said that the Bureau would reply in due course to the question of the representative of Belgium and would take into account the question raised by the representative of the Islamic Republic of Iran. UN 20 - الرئيس: قال إن المكتب سوف يرد في الوقت المناسب على السؤال الذي طرحه ممثل بلجيكا، وأنه سيأخذ في اعتباره المسألة التي طرحها ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    82. Mr. HOSANG (Director, Peacekeeping Financing Division) said that he would reply to the questions raised at the next meeting. UN ٨٢ - السيد هو سانغ )مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام(: قال إنه سوف يرد على اﻷسئلة المطروحة في الاجتماع القادم.
    She would reply in writing to the questions raised in connection with the birth registration of children born out of wedlock. UN 19- ثم قالت إنها ستجيب كتابة على الأسئلة التي أثيرت بصدد تسجيل ميلاد الأطفال المولودين خارج إطار الزواج.
    14. The Chairman said that the Secretariat would reply to the questions posed when the Committee resumed its consideration of the Development Account. UN ١٤ - الرئيس قال إن اﻷمانة العامة سوف ترد على اﻷسئلة المثارة عندما تستأنف اللجنة نظرها في بند حساب التنمية.
    - You deserve this. - I knew the Lord would reply me... Open Subtitles أنت تستحقين هذا أعلم بأنّ الرب سيجيبني
    16. Pakistan would reply in due course to the questionnaire on the principles of international humanitarian law and explosive remnants of war. UN 16- وفيما يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، بيّن السيد خان أن الباكستان ستردّ في الوقت المناسب على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد