The Committee notes from that report that the independent audit advisory committee would serve in an expert advisory capacity to the General Assembly. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ذلك التقرير ينص على أن اللجنة الاستشارية المستقلة ستعمل كجهة استشارية متخصصة للجمعية العامة. |
Austria considered that a special rapporteur would serve as an advocate and watchdog to promote respect for the rights of older persons globally. | UN | واعتبرت النمسا أن المقرر الخاص سيعمل داعيةً وحارساً لتعزيز احترام حقوق كبار السن على الصعيد العالمي. |
I do not think that would serve the future; quite the opposite, it will obstruct severely, almost irreparably, the future if we continue to go back to history repeatedly. | UN | ولا أعتقد بأن ذلك سيخدم المستقبل. على العكس تماما. إذا واصلنا العودة إلى التاريخ على نحو متكرر فإن ذلك سيعيق المستقبلَ بشدة، وبصورة لا مرد لها. |
These contributions, in addition to constituting a democratically adopted knowledge base, would serve as input for decision-making. | UN | وهكذا فإن رصيد المعارف المتكون بهذه الطريقة الديمقراطية سيشكل منطلقاً لصنع القرارات. |
A thorough discussion on definitions of fissile material and production would serve as a good first step in those discussions. | UN | ومن شأن إجراء مناقشة مستفيضة بشأن تعريف المواد الانشطارية والإنتاج أن يمثل خطوة إيجابية أولى في هذه المناقشات. |
The Centre would serve in the future as a think-tank for the Government, and as a place for free political discussion. | UN | وسيعمل المركز في المستقبل كمؤسسة فكرية للحكومة، وكساحة للمناقشات السياسية الحرة. |
It was agreed that that summary would serve as a basis for assessing the progress made by ICG. | UN | واتُّفق على أنَّ هذا الموجز من شأنه أن يخدم كأساس لتقييم التقدم الذي تحرزه اللجنة الدولية. |
It would lead to a more relevant debate which would serve all delegations. | UN | كما أنه سيؤدي إلى مناقشة أكثر صلة بالموضوع ستخدم جميع الوفود. |
Such complaint would serve as a basis to initiate criminal proceedings. | UN | وكانت هذه الشكوى ستشكل أساساً للشروع في إجراءات جنائية. |
An additional element would be Hidalgo, which would serve solely as an impactor. | UN | وثمة عنصر إضافي هو المركبة هيدالغو، التي ستعمل كراطمة فحسب. |
To ensure continuity, each would serve overlapping terms. | UN | ولضمان الاستمرارية ستعمل كل دولة منهما لفترات متداخلة. |
It subsequently appointed a member who would serve on a working group on the draft of harmonized reporting guidelines. | UN | وعينت فيما بعد عضوا سيعمل في فريق عامل معني بمشروع المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير. |
Finally, the incumbent would serve as a peer-level interlocutor with the heads of existing human rights components, the heads of partner components in missions, and peacekeeping-related team leaders at Headquarters. | UN | وأخيراً، سيعمل شاغل الوظيفة أيضاً بوصفه محاوراً على مستوى النظراء مع رؤساء عناصر حقوق الإنسان القائمة ورؤساء العناصر الشريكة في البعثات ورؤساء الأفرقة ذات الصلة بحفظ السلام في مقر الأمم المتحدة. |
The " Women and Work " programme would serve that purpose. | UN | وأضافت أن برنامج " المرأة والعمل " سيخدم ذلك الغرض. |
Once agreed upon and operational, this regime would serve to complement IAEA safeguards and contribute substantially to international non-proliferation efforts. | UN | وفور الاتفاق على هــذا النظــام ودخولـه حيز النفاذ سيشكل تكملة لضمانات الوكالة وسيسهم إسهاما ملحوظا في الجهود الدولية في مجال عدم اﻹنتشار. |
This would serve as an incentive in the long term. | UN | ومن شأن ذلك أن يشكِّل حافزاً في المدى الطويل. |
These officers would serve as regional coordinators for all United Nations activities related to the peace process. | UN | وسيعمل هؤلاء الموظفون كمنسقين إقليميين لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلام. |
Recognition of the right of the Palestinian people to self-determination would serve the interests of all the parties involved. | UN | كما أن الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير من شأنه أن يخدم مصالح جميع اﻷطراف المعنية. |
A more vigorous pursuit in this direction would serve the international community well. | UN | ومواصلة السعي بنشاط أكبر في هذا الاتجاه ستخدم مصالح المجتمع الدولي بأسره. |
In addition, new provisions, which would serve as a basis for the country’s development, had been adopted. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، اعتمدت تدابير جديدة ستشكل أساسا للتنمية في البلد. |
A rule requiring the transferee to correct the record would serve no purpose if the transferee neglected to search the registry and was unaware of the security right. | UN | والقاعدة التي تشترط على المنقول إليه تصحيح القيود لن تخدم أي هدف إذا أهمل المنقول إليه البحث في السجل ولم يكن على علم بالحق الضماني. |
The meeting, he hoped, would serve as a platform for building more efficient policies and fostering actions to improve health literacy. | UN | وأعرب عن أمله في أن يعمل الاجتماع كمنهاج لوضع سياسات أكثر كفاءة وإجراءات معززة بغية تحسين محو الأمية الصحية. |
It was felt that consideration of concrete figures would serve to move the negotiations forward. | UN | ورُئي أن النظر في أرقامٍ ملموسة سيساعد على إحراز تقدمٍ في المفاوضات. |
In addition, they would serve as focal points for important new system-wide mechanisms such as the integrated mission planning process and the strengthened Framework Team. | UN | كما سيعملون كنقاط اتصال للآليات الجديدة الهامة على نطاق المنظمة، كعملية التخطيط المتكامل للبعثات وفريق الإطار المعزز. |
A study of the two topics, together with recommendations, would serve at least as a useful guide to States in their dealings with each other. | UN | ولعل دراسة الموضوعين معا مع إيراد توصيات بشأنهما، من شأنه أن يفيد على الأقل في توجيه الدول في معاملاتها مع بعضها البعض. |