ويكيبيديا

    "would start" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ستبدأ
        
    • سيبدأ
        
    • وسيبدأ
        
    • وستبدأ
        
    • ستشرع
        
    • سيشرع
        
    • سوف تبدأ
        
    • قد تقرر الشروع في
        
    • سنبدأ
        
    • في أن تبدأ
        
    • وسوف يبدأ
        
    The Committee was informed that all pretrial proceedings would be completed and all first-instance trials would start before the end of 2009. UN وأبلغت اللجنة بأن جميع الإجراءات السابقة للمحاكمة سوف تكتمل، وأن جميع المحاكمات الابتدائية ستبدأ قبل نهاية عام 2009.
    If no surveys were in place to collect such information, she wished to know when the Government would start conducting such surveys. UN وإذا لم تكن قد أُجريت دراسات لجمع مثل هذه المعلومات، فإنها ترغب في أن تعرف متى ستبدأ الحكومة في إجراء هذه الدراسات.
    Most of the projects would start in time and would be completed as planned. UN وذكرت أن معظم المشاريع ستبدأ في الوقت المحدد وتنهى على النحو المخطط.
    He informed the SBI that the move of staff into the additional office premises would start after COP 6. UN وأحاط الهيئة الفرعية للتنفيذ علما بأن انتقال الموظفين إلى المكاتب الإضافية سيبدأ بعد انعقاد الدورة السادسة للمؤتمر.
    It would be reporting on the implementation of its commitments at the thirtieth International Conference, which would start later in the month in Geneva. UN وسوف يقدّم تقريراً عن تنفيذ التزاماته إلى المؤتمر الدولي الثلاثين الذي سيبدأ في أواخر هذا الشهر في جنيف.
    Every day would start with a keynote address by a distinguished speaker. UN وسيبدأ كل يوم بكلمة رئيسية يدلي بها متكلم مرموق.
    The Committee of Ministers had invited an unprecedented number of non-member States to participate in the negotiations, which would start in two weeks in Strasbourg, France. UN وقد دعت اللجنة الوزارية عددا غير مسبوق من الدول غير الأعضاء إلى المشاركة في المفاوضات التي ستبدأ في غضون أسبوعين في ستراسبورغ، بفرنسا.
    Silence and inactivity would lead to catastrophes that would start with the abolition of democratic Governments. UN وسوف يؤدي الصمت والسكون إلى كوارث ستبدأ بإلغاء الحكومات الديمقراطية.
    Lewis talked about this, he said... bridges would start collapsing, satellites would start falling from the sky, and, you know, this. Open Subtitles والأقمار الصناعية ستبدأ بالسقوط من السماء، وسيحدث هذا
    And every night when the lights went out, the whispers would start. Open Subtitles وكل ليلة عندما خرجت الاضواء، فإن الهمسات ستبدأ.
    And now you would start another that no man can hope to finish? Open Subtitles والآن ستبدأ معركة أخرى التي لا يستطيع أن يأمل إنسان إكمالها ؟
    And your insurance does cover home hospice care, which would start as soon as you get home. Open Subtitles والتي ستبدأ حالما تعودين للمنزل وهذا يتضمن ممرضة من دار الرعاية
    I realize this is probably not how you thought the story would start, not with a big shiny moon or a city that could look stunning in spite of itself. Open Subtitles أدرك على الأرجح أنك لم تعتقد أن القصة ستبدأ هكذا ليس مع القمر اللامع أو المدينة التي تبدو مذهلة على عكس نفسها
    Asbestos abatement was under way and replacement of the curtain wall would start soon. UN وتجرى حاليا عملية إزالة آثار الأسبستوس كما سيبدأ تركيب الحائط الساتر قريبا.
    His statement cannot be construed otherwise than meaning that he would start a war against the north. UN ولا يمكن تفسير بيانه سوى بأنه يعني أنه سيبدأ في شن الحرب على الشمال.
    In order to disseminate such information in a more systematic manner, UNEP would start issuing a biannual newsletter on environmental law and institutions, commencing in the second half of 1994. UN وبغية نشر هذه المعلومات بطريقة أكثر انتظاما، سيبدأ البرنامج في اصدار رسالة اخبارية مرتين في السنة بشأن القانون البيئي والمؤسسات البيئية، اعتبارا من النصف الثاني لعام ١٩٩٤.
    At the beginning, there was a withdrawal plan within a month of the signing, or we were told that the withdrawal would start a month later. UN في البداية كانت هناك خطة انسحاب في غضون شهر من التوقيع أو قيل لنا إن الانسحاب سيبدأ بعد شهر.
    It was just gonna make a lot of noise, and people would start respecting me as a reporter, but everything just went wrong. Open Subtitles كان سيصدر الكثير من الضجيج، وسيبدأ الناس بإحترامي كمُراسلة، لكن سار كلّ شيءٍ بطريقة خاطئة.
    The Committee would start implementing that new procedure as of 2011 for reports due in 2013. UN وستبدأ اللجنة في تنفيذ ذلك الإجراء الجديد اعتبارا من عام 2011 فيما يتعلق بالتقارير الواجب تقديمها في عام 2013.
    55. The remaining issue was disarmament, and as soon as signatures were obtained, M23 would start a process of disengagement so that the troops would not be close to affected civilian populations. UN 55 - وكانت المسألة المتبقية هي نزع السلاح، وحالما يتم الحصول على التوقيعات، ستشرع حركة 23 مارس في الجلاء بحيث لن يكون جنودها على مقربة من السكان المدنيين المتضررين.
    (g) The Parliament would start discussion this spring of the ratification of the UNESCO Convention against Discrimination in Education. UN (ز) سيشرع البرلمان هذا الربيع في مناقشة مسألة التصديق على اتفاقية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم.
    Eventually, the market would start shrinking, because there were fewer buyers. UN وفي النهاية، سوف تبدأ السوق في الانكماش بسبب قلّة المشترين.
    The revised schedule provided to the Committee at the time indicated that construction would start in June 2005 and be completed by May 2007, that is 20 months after the original targeted date. UN ويشير الجدول الزمني المنقح الذي قدم للجنة آنذاك، إلى أنه قد تقرر الشروع في البناء في حزيران/يونيه 2005 والانتهاء منه في أيار/مايو 2007، أي بعد 20 شهرا من تاريخ البدء الذي كان مقررا في الأول.
    On 20 July, we finally agreed upon a package that we would start considering as a Commission. UN وفي 20 تموز/يوليه، توصلنا أخيرا إلى اتفاق بشأن حزمة وعلى أننا سنبدأ النظر فيها كهيئة.
    He hoped that the Secretariat would start the process without delay. UN ثم أعرب عن أمله في أن تبدأ اﻷمانة العامة العملية بدون تأخير.
    In-house user training would start shortly. UN وسوف يبدأ التدريب الداخلي للمستخدمين قريباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد