At the time of writing the present report, the Group had no information about the whereabouts of the MSF staff. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن لدى الفريق أي معلومات عن مظان موظفي منظمة أطباء بلا حدود. |
The secretariat had undertaken four missions to Brazil by the time of writing the present report. | UN | وقامت الأمانة بأربع بعثات إلى البرازيل حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
No requests to hold the aforementioned workshops had been received by UNODC at the time of writing the present report. | UN | ولم يستلم المكتب أي طلبات لتنظيم حلقات العمل المذكورة آنفا وقت كتابة هذا التقرير. |
At the time of writing the present report, 20 countries had made indicative pledges for 2009. | UN | ولدى كتابة هذا التقرير، كان 20 بلدا قد أعلن عن مؤشرات التبرعات لعام 2009. |
At the time of writing the present letter, the occupying forces have killed 15 Palestinians, including 7 children. | UN | ووقت كتابة هذه الرسالة، كانت قوات الاحتلال قد قتلت 15 فلسطينيا، من بينهم 7 أطفال. |
At the time of writing the present report, both policies were ready for promulgation and will be implemented by a newly created Focal Point for Ethics and Accountability. | UN | وكانت السياستان كلتاهما في وقت تدوين هذا التقرير جاهزتين للإصدار وسيتولى تنفيذهما مركز تنسيق أُنشِئ حديثا معني بالأخلاقيات والمساءلة. |
However, at the time of writing the present report no management response had been shared with respect to the assessment. | UN | بيد أنه حتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن قد جرى الاطّلاع على أي استجابة إدارية فيما يتعلق بالتقييم. |
According to the information available at the time of writing the present report the responsible commander of the Central Reserve Police was transferred to an unknown location. | UN | ووفقا للمعلومات المتاحة في وقت كتابة هذا التقرير، فقد تم نقل القائد المسؤول للشرطة الاحتياطية المركزية إلى مكان مجهول. |
There had been over 90 attacks, including 38 successful hijackings, at the time of writing the present report. | UN | فقد وقع لغاية كتابة هذا التقرير 90 هجوما، منها 38 عملية اختطاف ناجحة. |
At the time of writing the present report, the Monitoring Group had received 15 answers. | UN | وقد تلقى فريق الرصد حتى كتابة هذا التقرير 15 جوابا. |
At the time of writing the present report, 42 countries had made indicative pledges for 2010. | UN | ولدى كتابة هذا التقرير، كان 42 بلدا قد أعلن عن أرقام إرشادية عن التبرعات لعام 2010. |
At the time of writing the present report, the strategic vision was still in discussion. | UN | وكانت الرؤية الاستراتيجية رهن المناقشة في وقت كتابة هذا التقرير. |
Mr. Nyamwisi was Minister of Decentralization of the Democratic Republic of the Congo at the time of writing the present report. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان السيد نيامويزي وزيراً للاّمركزية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
At the time of writing the present report the Group had not been able to verify this information. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يتمكن الفريق من التحقق من هذه المعلومات. |
At the time of writing the present report, positive responses had been received from eight countries. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير كانت قد وصلت ردود إيجابية من ثمانية بلدان. |
At the time of writing the present report, these statements could not be independently confirmed. | UN | وعند كتابة هذا التقرير لم يكن بالمستطاع تأكيد هذه التصريحات من مصدر مستقل. |
At the time of writing the present report, such information had not yet been received. | UN | وحتى تاريخ كتابة هذا التقرير، لم ترد أية معلومات بهذا الشأن. |
At the time of writing the present report, only 6 out of 34 license plates had been retrieved. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تسترد إلا 6 لوحات ترخيص من بين 34 لوحة. |
At the time of writing the present note, the secretariat had not received any pledges for the fourth session of the Conference. | UN | 27 - وحتى وقت كتابة هذه المذكرة، لم تتلق الأمانة أي تعهدات بالتبرع للدورة الرابعة للمؤتمر. |
However, as at 2 June and the time of writing the present letter, no response from the Democratic People's Republic of Korea has been received. | UN | ومع ذلك، فحتى ٢ حزيران/يونيه وهو وقت كتابة هذه الرسالة، لم يرد أي رد من الجمهورية. |