ويكيبيديا

    "written pleadings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المذكرات الخطية
        
    • المرافعات الخطية
        
    • المرافعات المكتوبة
        
    • للمذكرات الخطية
        
    • بالمرافعات الخطية
        
    • مذكرات خطية
        
    • مرافعات خطية
        
    • والمرافعات الخطية
        
    • دفوع كتابية
        
    • المذكرتين الخطيتين
        
    • المرافعات الكتابية
        
    • المذكرات والمرافعات
        
    • الشفوية والوثائق
        
    • مرافعات مكتوبة
        
    • الالتماسات الخطية
        
    It fixed 20 December 2010 and 4 November 2011, respectively, as the time limits for the filing of those written pleadings. UN وحددت المحكمة تاريخي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أجلين لإيداع تلك المذكرات الخطية.
    It fixed 20 December 2010 and 4 November 2011, respectively, as the time limits for the filing of those written pleadings. UN وحددت المحكمة تاريخي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أجلين لإيداع تلك المذكرات الخطية.
    To facilitate this, the judges amended the Rules in order to allow for motions to be considered solely on written pleadings and also by a single judge. UN ولتيسير هذا الأمر، عدَّل القضاة القواعد للسماح بالنظر في الالتماسات على أساس المرافعات الخطية فقط، ومن جانب قاض مفرد.
    To facilitate this, the judges amended the Rules in order to allow for motions to be considered solely on written pleadings and also by a single judge. UN ولتيسير هذا الأمر، عدَّل القضاة القواعد للسماح بالنظر في الالتماسات على أساس المرافعات الخطية فقط، ومن جانب قاض وحيد.
    The written pleadings exceeded 6,000 pages; the hearings lasted five weeks and the deliberations seven months. UN وقد فاق عدد صفحات المرافعات المكتوبة 000 6 صفحة؛ واستغرقت جلسات الاستماع خمسة أسابيع والمداولات سبعة أشهر.
    In addition, parties should indicate from which annex to the written pleadings or which document produced under Article 56, paragraphs 1 and 2, of the Rules, the documents included in a judge's folder originate. " UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يبين الأطراف من أي مرفق للمذكرات الخطية أو من أي وثيقة أدلي بها بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 56 من اللائحة أخذت الوثائق المدرجة في ملف قاض من القضاة " .
    On the grounds set out in the written pleadings and then elaborated in the course of its oral statements, and on any other grounds, the Kingdom of Spain requests the International Tribunal for the Law of the Sea to adjudge and declare that: UN بناء على الأسس الواردة في المذكرات الخطية التي بلورتها مملكة إسبانيا بعد ذلك في سياق بياناتها الشفوية، وعلى أي أسس أخرى، تطلب مملكة إسبانيا من المحكمة الدولية لقانون البحار أن تقرر وتعلن ما يلي:
    No mention shall be made of any mediation efforts in documents or written pleadings submitted to the Dispute Tribunal or in any oral arguments made before the Dispute Tribunal. UN ولا تذكر أية جهود وساطة في الوثائق أو المذكرات الخطية المقدمة إلى محكمة المنازعات أو في أية مرافعات شفوية أمام محكمة المنازعات. المادة 16
    No mention shall be made of any mediation efforts in documents or written pleadings submitted to the Appeals Tribunal or in any oral arguments made before the Appeals Tribunal. UN ولا تذكر أي جهود للوساطة في الوثائق أو المذكرات الخطية المقدمة إلى محكمة الاستئناف أو في أية مرافعات شفوية أمام محكمة الاستئناف.
    It fixed 20 December 2010 and 4 November 2011, respectively, as the time limits for the filing of those written pleadings. UN وحددت المحكمة تاريخي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أجلين لإيداع تلك المذكرات الخطية.
    Neither the written pleadings of the parties nor the file produced before the Court enabled it to determine with certainty, after the close of the oral procedure, the grounds on which the original listing decision was based. UN ولم تسمح المذكرات الخطية التي قدمها الأطراف ولا الملف المقدَّم بأن المحكمة تحدد بثقة، بعد إنهاء المرافعة الشفوية، الأسس التي استند إليها القرار الأصلي بالإدراج في القائمة.
    To facilitate this, the judges amended the Rules in order to allow for motions to be considered solely on written pleadings and also by a single judge. UN ولتيسير هذا الأمر، عدَّل القضاة القواعد للسماح بالنظر في الالتماسات على أساس المرافعات الخطية فقط، ومن جانب قاض وحيد.
    To facilitate this, the judges amended the Rules in order to allow for motions to be considered solely on written pleadings and also by a single judge. UN ولتيسير هذا الأمر، عدَّل القضاة القواعد للسماح بالنظر في الالتماسات على أساس المرافعات الخطية فقط، ومن جانب قاض وحيد.
    To facilitate this, the judges amended the Rules in order to allow for motions to be considered solely on written pleadings and also by a single judge. UN ولتيسير هذا الأمر، عدَّل القضاة القواعد للسماح بالنظر في الالتماسات على أساس المرافعات الخطية فقط، ومن جانب قاض وحيد.
    I am not suggesting that the parties necessarily take too long over the preparation of written pleadings and the provision of documentation. UN ولا أقول إن اﻷطراف تستغرق بالضرورة وقتا طويلا أكثر من اللازم في تحضير نصوص المرافعات المكتوبة وتقديم الوثائق.
    Waiver of rules concerning written pleadings UN المادة 14 الإعفاء من تطبيق القواعد المتعلقة بالمرافعات الخطية
    written pleadings consisting of a Memorial by Saint Vincent and the Grenadines, a Counter-Memorial by Guinea, a Reply by Saint Vincent and the Grenadines and a Rejoinder by Guinea were submitted to the Tribunal during 1998. UN وفي عام 1998 تلقت المحكمة من سانت فنسنت وجزر غرينادين مذكرات خطية تتألف من مذكرة تفسيرية، ومذكرة تفسيرية مضادة من غينيا، أعقبهما جواب من سانت فنسنت وجزر غرينادين وجواب ثان من غينيا.
    It therefore directed the parties to submit further written pleadings on the merits of their respective claims. UN وبناء عليه وجهت المحكمة الطرفين إلى تقديم مرافعات خطية إضافية عن اﻷسباب الجوهرية لادعاءات كل منهما.
    By the same Order, the Tribunal fixed the time limits for the filing of preliminary objections and of the written pleadings. UN وبموجب الأمر نفسه، حددت المحكمة المهل الزمنية اللازمة لتقديم الاعتراضات الأولية والمرافعات الخطية.
    Voluminous written pleadings have been filed within the prescribed time-limits in the other cases. UN وقدمت في القضايا الاخرى دفوع كتابية ضخمة في غضون المواعيد المقررة.
    It fixed 19 November 2008 and 5 June 2009 as the respective time limits for the filing of those written pleadings. UN وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 5 حزيران/يونيه 2009 أجلين لإيداع هاتين المذكرتين الخطيتين.
    The Guidelines require parties to a case before the Tribunal to consult these Rules in the preparation of their written pleadings and supporting documents. UN وتقتضي المبادئ التوجيهية من الأطراف في قضية معروضة على المحكمة الرجوع إلى هذه القواعد عند إعداد المرافعات الكتابية والوثائق الداعمة.
    The written pleadings in each case (in the format in which the parties produce them) are published by the Court after the end of the proceedings, in the series Pleadings, Oral Arguments, Documents. UN وتنشر المحكمة وثائق كل قضية (بالشكل الذي قدمته بها الأطراف) بعد انتهاء إجراءات الدعوى في سلسلة " المذكرات والمرافعات الشفوية والوثائق " Pleadings, Oral Arguments, Docments.
    Such a request takes priority over everything else and entails written pleadings, hearings, deliberations and an Order issued by the Court. UN ويحظى هذا الطلب بأولوية على ما عداه، ويترتب عليه تقديم مرافعات مكتوبة وعقد جلسات استماع وإجراء مداولات وإصدار أمر من جانب المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد