ويكيبيديا

    "written requests" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طلبات خطية
        
    • الطلبات الخطية
        
    • ويلزم تقديم الطلبات
        
    • الطلبات كتابة
        
    • طلبات مكتوبة
        
    • وتوجه الطلبات
        
    • طلبا خطيا
        
    • طلبات كتابية
        
    • التماسات خطية
        
    Despite written requests and numerous reminders, however, the Group did not receive satisfactory replies to its questions. UN وعلى الرغم من توجيه طلبات خطية والعديد من الرسائل التذكيرية، لم يتوصل الفريق بردود مرضية على أسئلته.
    The Committee responded to three written requests from Member States for guidance on various aspects of the sanctions regime. UN وردَّت اللجنة على ثلاثة طلبات خطية وردت من الدول الأعضاء لالتماس إرشادات بشأن جوانب شتى في نظام الجزاءات.
    In spite of repeated written requests, access to the detained staff has been denied. UN ورغم الطلبات الخطية المتكررة، فقد مُنع الوصول إلى الموظفين المحتجزين.
    written requests should be directed to the above address. UN ويلزم تقديم الطلبات كتابة، إلى العنوان المذكور أعلاه.
    written requests should be directed to the above address. UN ويلزم توجيه الطلبات كتابة إلى العنوان المذكور أعلاه.
    9. Mr. Chamia has filed numerous written requests to be released. UN 9- وقد تقدم السيد شامية بعدة طلبات مكتوبة للإفراج عنه.
    The President informed the Executive Board that five written requests had been received for consideration of the CCFs for Eritrea and Mauritania. UN ٣٩ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه قد ورد خمسة طلبات خطية تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني ﻷريتريا وموريتانيا.
    The Committee notes the author's allegation that, on three occasions, he had submitted written requests to be allowed to participate in person in the cassation hearing, but those requests were ignored. UN وتحيط علماً بادعاء صاحب البلاغ أنه قدم في ثلاث مناسبات ثلاثة طلبات خطية كي يُسمح له بالمشاركة شخصياً في جلسة النقض، ولكن هذه الطلبات قوبلت بالتجاهل.
    The disbursements were made following four separate written requests instructing LISCR, from the Commissioner of Maritime Affairs through his Deputy Commissioner of Financial Affairs (DCFA) to redirect a pending distribution of the Government's share of the Registry collection to a nongovernmental account. UN وسددت تلك المبالغ في أعقاب أربعة طلبات خطية تضمنت تعليمات إلى السجل، من مفوض الشؤون البحرية عن طريق نائب مفوض الشؤون المالية لإعادة توجيه حصة حكومية معلقة في جباية السجل إلى حساب غير حكومي.
    Prior to the inspection, the verification team sent detailed supplementary written requests for further documentation and information to each Claimant. UN وقبيل عملية التفتيش وجه فريق التحقق طلبات خطية إضافية ومفصلة إلى جميع أصحاب المطالبات للحصول على المزيد من المستندات والمعلومات.
    In order for a VIP pass to be issued, written requests and two colour passport-size photographs should be submitted in advance to the Protocol and Liaison Service. UN ولإصدار التصاريح الخاصة بكبار الشخصيات، ينبغي أن تُقدم مسبقا طلبات خطية وصورتان ملونتان بحجم صور جواز السفر إلى دائرة المراسم والاتصال.
    Formal written requests from the governments of Benin, Botswana, Ethiopia, Kenya, Malawi, and Swaziland continue to request drat the Stay Alive program be either brought to the children of their country or expanded within the country to reach more children. UN ولا تزال تصل طلبات خطية رسمية من حكومات بنن، وبتسوانا، وإثيوبيا، وكينيا، وملاوي، وسوازيلند لتوصيل البرنامج كي تظل حيا إما للأطفال في بلدانهم أو لتوسيع نطاقه داخل البلد كي يصل إلى المزيد من الأطفال.
    In drafting written requests for submission to the designated central authority, investigators should seek to: UN 10- ولدى صوغ الطلبات الخطية لتقديمها إلى السلطة المركزية المحددة، ينبغي للمحققين أن يحرصوا على ما يلي:
    86. A clarification from the authorities in Côte d'Ivoire might have provided conclusive evidence, but the Panel did not obtain any information on this issue, despite several written requests, numerous visits to the country and several meetings with officials of the Defence Ministry. UN 86 - ولو قدمت السلطات في كوت ديفوار تفسيرا فربما وفرت الدليل القاطع ولكن الفريق لم يتلق أية معلومات بهذا الشأن بالرغم من الطلبات الخطية العديدة والزيارات العديدة التي قام بها للبلاد والاجتماعات الكثيرة التي عقدها مع المسؤولين من وزارة الدفاع.
    In the case of staff members detained by the Israeli authorities, in spite of the Agency's written requests in each instance, the Agency did not receive any information from the Israeli authorities concerning the reasons for any of the arrests or detentions during the reporting period, except for the case of the staff member who was indicted. UN ففي حالة الموظفين الذين احتجزتهم السلطات الإسرائيلية، لم تتلق الوكالة رغم الطلبات الخطية التي وجهتها بالنسبة لكل حالة، أي معلومات بشأن الأسباب الداعية إلى أي من هذه الاعتقالات أو الاحتجازات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، باستثناء ما يتعلق بالموظف الذي وُجهت إليه تهم بصورة رسمية.
    written requests should be directed to the above address. UN ويلزم تقديم الطلبات كتابة، إلى العنوان المذكور أعلاه.
    written requests for this audio-visual support equipment should be directed to the Broadcast and Conference Engineering Unit (room L-B1-30, ext. 37452 or 30671). UN ويلزم تقديم الطلبات المتعلقة بهذه المعدات السمعية - البصرية، كتابة، إلى وحدة اﻹذاعة والمؤتمرات والهندسة )الغرفة L-B1-30، الفرع الهاتفي 37452 أو (30671.
    written requests for this audio-visual support equipment should be directed to the Broadcast and Conference Engineering Unit (room L-B1-30, ext. 37452 or 30671). UN ويلزم تقديم الطلبات المتعلقة بهذه المعدات السمعية - البصرية، كتابة، إلى وحدة اﻹذاعة والمؤتمرات والهندسة )الغرفة L-B1-30، الفرع الهاتفي 37452 أو (30671.
    written requests should be directed to the above address. UN ويلزم توجيه الطلبات كتابة إلى العنوان المذكور أعلاه.
    The National Director asked the Group to submit written requests. UN وطلب المدير الوطني من الفريق تقديم طلبات مكتوبة في هذا الشأن.
    written requests for this service should be directed to the Broadcast and Conference Engineering Unit (room L-B1-30, ext. 37452 or 30671). UN وتوجه الطلبات على هذه الخدمة إلى وحدة اﻹذاعة والمؤتمرات والهندسة )الغرفة L-B1-30، الفرع الهاتفي 37452 أو 30671(.
    A total of 12 new written requests were sent to the Lebanese authorities during the reporting period. UN وقد وجه، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما مجموعه 12 طلبا خطيا جديدا إلى السلطات اللبنانية.
    The disbursements were made following four separate written requests instructing LISCR, from the Commissioner of Maritime Affairs. UN وقد تم الصرف في أعقاب أربعة طلبات كتابية منفصلة من مفوض الشؤون البحرية تعطي تعليمات إلى السجل.
    The prison administration did not implement this decision immediately; in response to this situation, the author submitted several written requests and an application for amparo. UN ولم تنفذ إدارة السجن هذا القرار فوراً، وهو ما أفسح المجال لتقديم صاحب البلاغ عدة التماسات خطية وطلباً لإنفاذ الحقوق الدستورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد