ويكيبيديا

    "wto members to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى
        
    • أعضاء منظمة التجارة العالمية على
        
    • أعضاء منظمة التجارة العالمية من
        
    • لأعضاء منظمة التجارة العالمية
        
    • الأعضاء في منظمة التجارة العالمية
        
    • اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية على
        
    • اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية من
        
    • من أعضاء منظمة التجارة العالمية
        
    The memberships of Montenegro, the Russian Federation, Samoa and Vanuatu became effective in 2012, bringing the total number of WTO members to 157. UN فأصبحت عضوية الاتحاد الروسي، والجبل الأسود، وساموا، وفانواتو نافذة في عام 2012، ووصل بذلك مجموع عدد أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى 157 عضواً.
    We call on WTO members to refrain from raising non-trade issues in relation to acceding countries. UN 16- ونحن ندعو أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى الامتناع عن إثارة قضايا لا صلة لها بالتجارة
    The JPoI encourages WTO members to pursue the Doha work programme. UN وتحث خطة جوهانسبرغ للتنفيذ أعضاء منظمة التجارة العالمية على مواصلة برنامج عمل الدوحة.
    He called for a binding mechanism for the fast-track accession of the least developed countries and urged WTO members to ensure the accession of those countries by requiring them to fulfil only those commitments that were commensurate with their level of development. UN ودعا إلى إنشاء آلية ملزِمـة للانضمام السريع لأقل البلدان نموا، وحث أعضاء منظمة التجارة العالمية على كفالة انضمام تلك البلدان، وذلك بأن يطلب منها الوفاء فقط بالالتزامات التي تتناسب مع مستوى تنميتها.
    It suggested that, with no binding obligations, peer review would clearly ensure that individual enforcement decisions were not reviewed or challenged, yet might allow WTO members to explore the systematic application of competition law and policy over time. UN وأشارت الرسالة إلى أنه من الواضح أن من شأن الاستعراضات التي يجريها الأنداد، دون وجود تعهدات ملزِمة، أن تكفل عدم مراجعة قرارات الإنفاذ أو الطعن فيها، ومع ذلك فإن هذه الاستعراضات قد تُمكِّن أعضاء منظمة التجارة العالمية من بحث التطبيق المنهجي لقوانين وسياسات المنافسة على مر الزمن.
    The current opportunity was the last chance for WTO members to agree on the modalities of a deal on the basis of the proposals issued by the respective Chairmen of the negotiating groups on agriculture and non-agricultural market access. UN والفرصة الحالية هي آخر فرصة بالنسبة لأعضاء منظمة التجارة العالمية للاتفاق على طرائق صفقة تستند إلى المقترحات التي قدمها رؤساء كل من أفرقة التفاوض بشأن الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
    Leaders called for all WTO members to engage constructively and with urgency to reach an ambitious and successful conclusion to the negotiations. UN وطلب القادة إلى جميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية أن يلتزموا التزاماً بنّاءً وعاجلاً بالوصول بالمفاوضات إلى نتيجة طموحة وناجحة.
    At the end of July 2006, however, the Doha negotiations in all areas affected were " suspended " when it was not possible among WTO members to agree on the modalities for agriculture and non-agricultural market access. UN بيد أن مفاوضات الدوحة " علّقت " ، في نهاية تموز/يوليه 2006، عندما لم يكن بالإمكان توصل أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى اتفاق بشأن الطرائق الكفيلة بوصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق.
    Calling on WTO members to demonstrate the requisite political will and leadership to achieve progress on the DWP that would lay the basis for a successful Hong Kong WTO Ministerial Conference; UN وإذ ندعو أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى إبداء الإرادة السياسية والقيادة المطلوبتين لإحراز تقدم في برنامج عمل التنمية، الأمر الذي من شأنه إرساء الأساس لمؤتمر وزاري ناجح للمنظمة في هونغ كونغ؛
    The EC proposal omits reference to the need for a reference paper, but invites WTO members to establish an appropriately transparent, objective and pro-competitive regulatory framework for the energy services sector. UN ويغفل اقتراح الجماعات الأوروبية الحاجة إلى ورقة مرجعية، ولكنه يدعو أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى وضع إطار تنظيمي لقطاع خدمات الطاقة يتسم بقدر مناسب من الشفافية والموضوعية وتيسير المنافسة.
    We invite WTO members to commit themselves to dealing with these issues through means that do not distort trade, and call on UNCTAD XI to address the concerns expressed in this paragraph in its outcome document. UN ونحن ندعو أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى الالتزام بمعالجة هذه القضايا بوسائل لا تشوه التجارة، وندعو الأونكتاد الحادي عشر إلى أن يتناول في وثيقته الختامية الشواغل المعرب عنها في هذه الفقرة.
    We invite WTO members to commit themselves to dealing with these issues through means that do not distort trade, and call on UNCTAD XI to address the concerns expressed in this paragraph in its outcome document. UN ونحن ندعو أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى الالتزام بمعالجة هذه القضايا بوسائل لا تشوه التجارة، وندعو الأونكتاد الحادي عشر إلى أن يتناول في وثيقته الختامية الشواغل المعرب عنها في هذه الفقرة.
    We urge WTO members to conclude negotiations under the Doha Development Agenda in order to deal with emerging protectionist measures. UN ونحث أعضاء منظمة التجارة العالمية على أن يختتموا المفاوضات الجارية في إطار برنامج الدوحة الإنمائي بحيث يصبح بالإمكان معالجة التدابير الحمائية الآخذة في الظهور.
    In the WTO Committee on Trade and Environment, the chairman has encouraged WTO members to draw up lists of EGs. UN وفي لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، شجع الرئيس أعضاء منظمة التجارة العالمية على وضع قوائم بالسلع البيئية.
    ASEAN urged WTO members to resolve their differences on those issues expeditiously, showing willingness to make the necessary adjustments in their positions to enable the objectives of the negotiations to be achieved. UN والرابطة تحث أعضاء منظمة التجارة العالمية على حل خلافاتهم بشأن تلك القضايا على وجه السرعة وإبداء رغبتهم في إجراء التسويات الضرورية في مواقفهم للتمكين من بلوغ أهداف المفاوضات.
    9.4. Encourage WTO members to accelerate national acceptance procedures in order to ensure the entry into force of the amendment of the TRIPS Agreement. 9.6. UN 9-4 تشجيع أعضاء منظمة التجارة العالمية على تعجيل إجراءات القبول على الصعيد الوطني، ضمانا لسريان مفعول التعديل الذي أُدخل على الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    It * suggested that, with no binding obligations, peer review would clearly ensure that individual enforcement decisions * were not reviewed or challenged, yet might allow WTO members to explore the systematic application of competition law and policy over time. UN وأشارت الرسالة إلى أنه من الواضح أن من شأن الاستعراضات التي يجريها الأنداد، دون وجود تعهدات ملزِمة، أن تكفل عدم مراجعة قرارات الإنفاذ أو الطعن فيها، ومع ذلك فإن هذه الاستعراضات قد تُمكِّن أعضاء منظمة التجارة العالمية من بحث التطبيق المنهجي لقوانين وسياسات المنافسة على مر الزمن.
    It suggests that, with no binding obligations, peer review would clearly ensure that individual enforcement decisions are not reviewed or challenged, yet might allow WTO members to explore the systematic application of competition law and policy over time. UN وتشير الرسالة إلى أنه من الواضح أن من شأن الاستعراضات التي يجريها الأنداد، دون وجود تعهدات ملزِمة، أن تكفل عدم مراجعة قرارات الإنفاذ أو الطعن فيها، ومع ذلك فإن هذه الاستعراضات قد تُمكِّن أعضاء منظمة التجارة العالمية من بحث التطبيق المنهجي لقوانين وسياسات المنافسة على مر الزمن.
    It suggested that, with no binding obligations, peer review would clearly ensure that individual enforcement decisions were not reviewed or challenged, yet might allow WTO members to explore the systematic application of competition law and policy over time. UN وأشارت الرسالة إلى أنه من الواضح أن من شأن الاستعراضات التي يجريها الأنداد، دون وجود تعهدات ملزِمة، أن تكفل عدم مراجعة قرارات الإنفاذ أو الطعن فيها، ومع ذلك فإن هذه الاستعراضات قد تُمكِّن أعضاء منظمة التجارة العالمية من بحث التطبيق المنهجي لقوانين وسياسات المنافسة على مر الزمن.
    The Framework included two major commitments of the WTO members to eliminating export subsidies by a specific date and to reducing trade-distorting domestic support by 20 per cent in the first year of the implementation period. UN وتضمن الإطار التزامين رئيسيين لأعضاء منظمة التجارة العالمية بإلغاء مساعدات الصادرات بحلول تاريخ محدد وتخفيض الدعم المحلي المشوه للتجارة بنسبة 20 في المائة في السنة الأولى من فترة التنفيذ.
    Measures have, however, been taken by WTO members to provide effective support and aid. UN غير أن الأعضاء في منظمة التجارة العالمية اتخذوا تدابير لتقديم الدعم والمعونة الفعالين.
    (iii) Inputs to the report to TDB as a contribution to the work of relevant international organizations in the implementation of the Uruguay Round Final Act Decision in Favour of the LDCs by assisting the LDCs that are WTO members to take maximum advantage of the special and differential measures provided for in the Uruguay Round Agreements, 1996, 1997; UN `٣` المدخلات إلى التقرير المقدم إلى مجلس التجارة والتنمية إسهاما في عمل المنظمات ذات الصلة في مجال تنفيذ المقرر الوارد في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي لصالح أقل البلدان نموا، وذلك بمساعدة هذه البلدان اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية على الاستفادة القصوى من التدابير الخاصة والتفاضلية المنصوص عليها في اتفاقية جولة أوروغواي، ٦٩٩١ و٧٩٩١؛
    - Capacity-building to enable WTO members to adjust effectively, meet their obligations and take advantage of their rights, in cooperation with the WTO; UN - بناء القدرات لتمكين اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية من التكيف بكفاءة، والوفاء بالتزاماتها وممارسة حقوقها بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية؛
    85. He called on WTO members to finalize agriculture negotiations with a view to an early and successful conclusion of the negotiations that fully reflected the ambitious reform mandate agreed at Doha. UN 85 - ومن المطلوب من أعضاء منظمة التجارة العالمية إنجاز المفاوضات الزراعية، بهدف اختتامها على نحو مبكر وناجح يتضمن المراعاة الكاملة لولاية الإصلاح الطموحة، التي سبق الاتفاق عليها في الدوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد