ويكيبيديا

    "xenophobia and discrimination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كراهية الأجانب والتمييز
        
    • كره الأجانب والتمييز
        
    • وكراهية الأجانب والتمييز
        
    • وكره الأجانب والتمييز
        
    His delegation was especially concerned about the situation of migrants who suffered xenophobia and discrimination in their host countries. UN وأعرب عن انشغاله بشكل خاص بحالة المهاجرين الذين يواجهون كراهية الأجانب والتمييز في بلدان المقصد.
    Furthermore, we share the report's concerns over the increasing incidents of xenophobia and discrimination against non-citizens. UN وعلاوة على ذلك، نتشاطر الشواغل الواردة في التقرير إزاء تزايد حوادث كراهية الأجانب والتمييز ضد غير المواطنين.
    This has become visible through new forms of xenophobia and discrimination, new health problems and problems of separated families. UN وأصبح ذلك أمرا ظاهرا من خلال أشكال جديدة من كراهية الأجانب والتمييز ومشكلات صحية جديدة ومشاكل ناجمة عن تفكك الأسر.
    Combating xenophobia and discrimination against migrants; UN مكافحة كره الأجانب والتمييز ضد المهاجرين؛
    46. Service for the Fight against Racism is putting into place racism monitoring systems to evaluate xenophobia and discrimination. UN 46 - وتضع الدائرة نظماً لرصد العنصرية بغية تقييم مدى كره الأجانب والتمييز.
    The participating States acknowledged the role of civil society in the prevention, reduction and resolution of conflict and the elimination of xenophobia and discrimination. UN وأقرت الدول المشاركة بدور المجتمع المدني في منع المنازعات وخفضها وحلها والقضاء على كراهية الأجانب والتمييز.
    The rise in xenophobia and discrimination against foreigners as a result of the recent economic and financial crises was also a cause for concern. UN وأضاف أن تزايد كراهية الأجانب والتمييز ضد الأجانب كنتيجة للأزمات الاقتصادية والمالية الأخيرة هو أيضا مدعاة للقلق.
    OHCHR held periodic consultations with the officials of the Commission in monitoring the implementation of the project, which is aimed at building the capacity of the Commission in addressing human rights concerns of non-nationals and in countering xenophobia and discrimination. UN وأجرت المفوضية مشاورات دورية مع المسؤولين في اللجنة لمراقبة تنفيذ المشروع، الذي يهدف إلى بناء قدرات اللجنة على معالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان لغير المواطنين ومكافحة كراهية الأجانب والتمييز.
    Similarly, it is worrisome to note that the economic and food crises and climate change continue to have a negative impact on human rights, with increased incidences of xenophobia and discrimination against non-citizens in certain parts of the world. UN ومما يثير القلق كذلك أن نلمس استمرار الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية وأزمة الغذاء وتغير المناخ على حقوق الإنسان، كما يتضح ذلك من ازدياد كراهية الأجانب والتمييز ضد غير المواطنين في بعض أجزاء العالم.
    73. Increasing economic hardship, exacerbated by the global economic crisis, has resulted in a rise in xenophobia and discrimination against migrants in many countries of the world. UN 73 - ويؤدي تزايد المشقة الاقتصادية، التي تزيدها الأزمة الاقتصادية العالمية تفاقما، إلى تصاعد كراهية الأجانب والتمييز ضد المهاجرين في العديد من بلدان العالم.
    Of particular concern were increasing incidents of xenophobia and discrimination against non-citizens and ongoing impunity for human rights violations. UN ومما يبعث على القلق بصورة خاصة تزايد حالات كراهية الأجانب والتمييز ضد غير المواطنين واستمرار حالات الإفلات من العقاب على انتهاك حقوق الإنسان.
    States need to combat xenophobia and discrimination as a matter of urgency and ensure that no legislative or administrative acts reinforce discrimination against migrants with regard to their access to social or private housing. UN وينبغي أن تعمل الدول على وجه السرعة على محاربة كراهية الأجانب والتمييز وأن تكفل عدم تعزيز أي قرار تشريعي أو إداري للتمييز ضد المهاجرين فيما يتعلق بحصولهم على السكن الاجتماعي أو الخاص.
    They called for strengthening the role of the media in combating xenophobia and discrimination on the grounds of religious beliefs or culture and assume its responsibility in this regard. UN ودعوا إلى تعزيز دور وسائط الإعلام في مكافحة كراهية الأجانب والتمييز على أساس المعتقدات الدينية أو الثقافة، وأن تضطلع بمسؤوليتها في هذا الصدد.
    Documented migrants still face xenophobia and discrimination at work and in other areas of everyday life. UN ولا يزال المهاجرون الذين يحملون وثائق قانونية يواجهون كراهية الأجانب والتمييز في العمل وفي مجالات الحياة اليومية الأخرى.
    xenophobia and discrimination against immigrants is an increasingly widespread and common aspect of many societies and policies. UN كذلك فإن كره الأجانب والتمييز ضد المهاجرين الوافدين هو أمر واسع الانتشار على نحو متزايد ويشكل سمة معتادة لكثير من المجتمعات والسياسات.
    Finally, she argued that the improvement of social and economic conditions for the societies in Central and Eastern Europe would lead to a decrease in xenophobia and discrimination against migrants. UN وختاماً، قالت إن تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات في وسط أوروبا وشرقها سيؤدي إلى انخفاض كره الأجانب والتمييز ضد المهاجرين.
    A careful study of political debates in several States, in particular in Europe, will show without doubt the steady and powerful penetration of the platforms of xenophobia and discrimination of the extremeright parties in the agendas of the traditional democratic parties, from the right and the left. UN والتعمق في دراسة النقاشات السياسية في عدة دول، ولا سيما في أوروبا، يبين بما لا يترك مجالا للشك تغلغل برامج اليمين المتطرف القائمة على كره الأجانب والتمييز تغلغلا مستمرا وقويا في خطط الأحزاب الديمقراطية التقليدية، اليمينية منها واليسارية.
    66. Ms. Halabi (Syrian Arab Republic) said that recent examples of xenophobia and discrimination against foreigners as well as the defamation of religions, particularly Islamophobia in developed countries, were a source of concern. Priority attention should be given to addressing those issues. UN 66 - السيدة الحلبي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن الأمثلة الأخيرة على كره الأجانب والتمييز ضد الأجانب فضلاً عن تشويه الأديان، وخاصة كراهية الإسلام في البلدان المتقدمة النمو، هي مصدر قلق وينبغي إعطاء الأولوية في الاهتمام بمعالجة هذه القضايا.
    The media should participate in combating negative stereotyping, xenophobia and discrimination. UN وينبغي لوسائل الإعلام أن تساهم في مكافحة القولبة السلبية وكراهية الأجانب والتمييز.
    It also pledged to intensify its action against racism, xenophobia and discrimination. UN وتعهدت أيضاً بتكثيف مساعيها الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد