In this case, Liu Xiaobo is to be released immediately. | UN | وفي هذه القضية، يجب إطلاق سراح يو شياوبو فوراً. |
The police officers searched the home of Liu Xiaobo and seized computers and other materials. | UN | وفتَّش أفراد الشرطة بيت ليو شياوبو وصادروا حواسيب ومعدات أخرى. |
12. On 10 December 2010, the Beijing Municipal People's Procuratorate Branch No. 1 submitted the indictment against Liu Xiaobo. | UN | 12- وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، قدم الفرع رقم 1 للنيابة الشعبية لبلدية بيجين عريضة الاتهام ضد ليو شياوبو. |
Mr. Sun Xiaobo | UN | السيد سون شياو بو |
The Chinese government, under the Communist Party, has every reason to feel confident. So why did a gentle former literature professor named Liu Xiaobo have to be sentenced to 11 years in prison, just because he publicly advocated freedom of expression and an end to one-party rule? | News-Commentary | إن الحكومة الصينية، تحت حكم الحزب الشيوعي، لديها كل الأسباب التي تجعلها تشعر بالثقة. ما الذي دعاها إذن إلى إصدار الحكم على أستاذ الأدب السابق المعتدل الدمث ليو شياو بو بالسجن لمدة أحد عشر عاماً، لمجرد أنه دافع علناً عن حرية التعبير وإنهاء حكم الحزب الواحد؟ |
The proceedings lasted for two hours, and the court imposed a time limit of 14 minutes for Liu Xiaobo's defence. | UN | ودامت المحاكمة ساعتين، وفرضت المحكمة قيداً زمنياً للدفاع عن ليو شياوبو فلم تتجاوز المرافعة 14 دقيقة. |
Liu Xiaobo was not informed, at the time of arrest, of the reasons for his arrest or promptly informed of any charges against him. | UN | ولم يبلَغ ليو شياوبو عند إلقاء القبض عليه، بأسباب توقيفه ولم يُخطَر فوراً بالتهم الموجهة إليه. |
The pretrial detention of Liu Xiaobo constitutes a clear violation of article 9. | UN | ويشكِّل الاحتجاز السابق لمحاكمة ليو شياوبو انتهاكاً واضحاً للمادة 9. |
Despite the difficult balancing issues that are involved in free-speech cases, Liu Xiaobo's defence was limited to 14 minutes. | UN | وبالرغم من صعوبة تحقيق توازن في قضايا حرية التعبير، فقد اقتصر الدفاع عن يو شياوبو على 14 دقيقة. |
The Government has not shown in this case a justification for the interference with Liu Xiaobo's political free speech. | UN | ولم تُثبت الحكومة في هذه القضية تبريراً للتدخل في حرية التعبير السياسي لليو شياوبو. |
11. On 23 June 2009, Liu Xiaobo was formally arrested on charges of inciting subversion of state power. | UN | 11- وفي 23 حزيران/يونيه 2009، أُلقي القبض رسمياً على ليو شياوبو بتهم التحريض على تقويض سلطة الدولة. |
The source alleges that these charges were based on Liu Xiaobo's participation in " Charter 08 " and six articles he has published. | UN | ويدَّعي المصدر أن هذه التهم تقوم على مشاركة ليو شياوبو في " الميثاق 08 " ونشر ست مقالات. |
13. On 23 December 2009, Liu Xiaobo was prosecuted before the Beijing Municipal No. 1 Intermediate People's Court. | UN | 13- وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، أُدينَ ليو شياوبو أمام المحكمة الشعبية البلدية من الدرجة المتوسطة رقم 1 في بيجين. |
The source alleged that Chinese authorities significantly limited access to the proceeding; journalists, foreign diplomatic representatives, and all but two members of Liu Xiaobo's family were prevented from entering the courthouse for the trial. | UN | وادَّعى المصدر أن السلطات الصينية فرضت قيوداً شديدة على حضور المحاكمة؛ فمُنع الصحافيون وممثلو السلك الدبلوماسي الأجانب وجميع أفراد أسرة ليو شياوبو باستثناء شخصين من دخول قاعة المحكمة لحضور المحاكمة. |
NEW DELHI – With the Nobel Peace Prize presented this month in the absence of this year’s laureate, the imprisoned Chinese dissident Liu Xiaobo, it might be wise to think of a man who never won the prize: Mahatma Gandhi. | News-Commentary | نيودلهي ـ مع تقديم جائزة نوبل هذا الشهر في غياب الحائز عليها لهذا العام، المعارض الصيني السجين ليو شياو بو، فقد يكون من الحكمة أن نفكر في رجل لم يفز بهذه الجائزة قط: ألا وهو المهاتما غاندي. وعلى الرغم من هذا الإغفال فليس هناك من شك في أهمية أتباع غاندي في مختلف أنحاء العالم ـ ومنهم ليو. |
The originality of Gandhi’s thought and the example of his life still inspire people around the world today – as Liu Xiaobo would readily admit. But his triumph did not “change the world forever.” | News-Commentary | إن أصالة فكر غاندي والقدوة التي قدمها لنا في حياته لا تزال تلهم الناس في مختلف أنحاء العالم حتى يومنا هذا ـ كما قد يعترف ليو شياو بو بسهولة. ولكن انتصاره لم يغير العالم إلى الأبد. وإنني لأتساءل: إذا عاد غاندي إلى الحياة فنظر إلى عالم اليوم، فهل يشعر بأنه حقق أي انتصار على الإطلاق؟ |
BEIJING – Last week, Liu Xiaobo was awarded the 2010 Nobel Peace Prize for his long and non-violent struggle for fundamental human rights in China. That award comes at a crucial moment in Chinese politics, as it may well become a stepping stone on China’s long march toward greater freedom. | News-Commentary | بكين ـ في الأسبوع الماضي، حصل ليو شياو بو على جائزة نوبل للسلام لعام 2010 في نظير كفاحه الطويل غير العنيف في سبيل نُصرة حقوق الإنسان الأساسية في الصين. والواقع أن هذه الجائزة تأتي في لحظة حاسمة في السياسة الصينية، حيث أنها قد تصبح نقطة انطلاق لمسيرة الصين الطويلة نحو قدر أعظم من الحرية. |
LONDON – Liu Xiaobo, the imprisoned Chinese writer and human-rights campaigner, will receive the Nobel Peace Prize on December 10. For the first time in history, however, neither the laureate nor any member of his immediate family will be present in Oslo to accept the award. | News-Commentary | لندن ـ في العاشر من ديسمبر/كانون الأول تُمنَح جائزة نوبل للسلام للمعارض الصيني والناشط في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان ليو شياو بو. ولكن للمرة الأولى في التاريخ لن يكون الحائز على الجائزة ولا أي من أفراد أسرته حاضراً في أوسلو لتسلم الجائزة. |
China’s official behavior following the award of the Nobel Peace Prize to Liu Xiaobo turned an embarrassment into a public-diplomacy disaster, and China’s neighbors have been disturbed by Chinese efforts to throw its weight around. Japan, Vietnam, and even Singapore have reacted with consternation, highlighting the need for America to remain the principal guarantor of stability in Asia. | News-Commentary | إن السلوك الرسمي الذي انتهجته الصين في أعقاب منح جائزة نوبل للسلام للصيني ليو شياو بو كان سبباً في تحويل الإحراج إلى كارثة دبلوماسية عامة، ولقد انزعج جيران الصين إلى حد كبير إزاء محاولاتها للإلقاء بثقلها في كل مكان. فتصرفت اليابان، وفيتنام، بل وحتى سنغافورة، بقدر كبير من الهلع والجزع، الأمر الذي يسلط الضوء على ضرورة استمرار الولايات المتحدة في العمل بوصفها الضامن الرئيسي للاستقرار في آسيا. |
Similarly, after North Korean shells killed innocent South Korean civilians in November 2010, China remained essentially silent. In a carefully calibrated response, South Korea sent its ambassador to attend the Nobel Peace Prize ceremony for the imprisoned Chinese human-rights activist Liu Xiaobo in December 2010. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، بعد أن قتلت قذائف كوريا الشمالية المدنين الأبرياء في كوريا الجنوبية في نوفمبر/تشرين الثاني2010، ظلت الصين ملتزمة الصمت. وفي رد محسوب بدقة، قامت كوريا الجنوبية بإرسال سفيرها لحضور حفل تسليم جائزة نوبل للسلام للناشط الصيني في مجال حقوق الإنسان ليو شياو بو الناشط في مجال حقوق الإنسان في ديسمبر/كانون الأول 2010. |
84. Liu Xiaobo was a criminal who had been convicted by the Chinese judicial system and whose acts ran counter to the purposes of the Nobel Peace Prize. | UN | 84 - وأضافت قائلة إن ليو زياوبو هو مجرم أدانه النظام القضائي الصيني وارتكب أفعالاً تتعارض مع أغراض جائزة نوبل للسلام. |
Mr. Chen is also a signatory of Charter 08, a document containing a number of reform proposals which was co-written by Mr. Liu Xiaobo, who is the subject of Opinion No. 15/2011 of the Working Group. | UN | والسيد شين هو أيضاً أحد الموقعين على الميثاق 08 وهي وثيقة تتضمن عدداً من الاقتراحات الإصلاحية كتبها بالتعاون مع السيد ليو شيا وبو الذي كان موضوع رأي الفريق العامل رقم 15/2011. |