Therefore, the 154 metric tons reported in 2004 is a reduction of approximately 80% over the five year period from 1999 to 2004. | UN | ولذلك، فإن كمية 154 طناً مترياً التي أبلغ عنها في عام تعتبر تخفيضاً بزهاء 80٪ على فترة السنوات الخمس من 1999 إلى 2004. |
The 2008 report finds that this wage gap has not changed during the 10 year period. | UN | ويجد تقرير عام 2008 أن هذه الفجوة في الأجور لم تتغير خلال فترة السنوات العشر. |
Funds necessary for the realisation of this goal in following the 10 year period amounts to 790 million KM. | UN | وتبلغ الأموال اللازمة لتحقيق هذا الهدف في فترة السنوات العشر القادمة ما مقداره 790 مليون مارك قابل للتحويل. |
(c) In accordance with the requirements of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994, the financial period for peacekeeping operations was changed to a fiscal year period from 1 July to 30 June. | UN | (ج) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1994، تــم تغيير الفتــرة الماليـــة لعمليات حفظ السلام لتصبح مدتها سنة مالية من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه. |
With respect to GENCON's argument that it would have been futile for it to have brought a legal action against UEIL, the Panel notes that the indebtedness arose from business transactions between the two in the one-and-a-half year period predating 2 August 1990. | UN | 153- وفيما يخص حجة " جينكون " بعدم جدوى اتخاذها أية إجراءات قانونية ضد " إويل " ، يلاحظ الفريق أن المديونية نتجت عن صفقات تجارية عقدها الطرفان أثناء فترة السنة ونصف السنة السابقة على 2 آب/أغسطس 1990. |
" It will cover a calendar year period and will be presented in Swiss francs, the currency in which the bulk of expenditures is made. | UN | " تشمل ميزانية مركز التجارة الدولية فترة سنة تقويمية وتقدم بالفرنك السويسري، وهو العملة التي تُغطي بها معظم النفقات. |
Counsel concludes that one psychiatric evaluation over a 12 year period on death row is insufficient to determine the author's sanity. | UN | ويستنتج المحامي أن كشفا طبيا نفسيا واحدا بعد إثني عشر عاما من الاحتجاز في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام لا يعتبر كافيا لتحديد مدى لياقة مقدم البلاغ طبيا. |
However for the five year period, loan approvals at FDB continued to be dominated by men. | UN | بيد أنه في فترة السنوات الخمس، ظل الرجال هم الأغلب في الحصول على قروض وافق عليها المصرف. |
The Organization did not attend any major United Nations conferences or meetings during this four year period. | UN | لم تحضر المنظمة أيا من مؤتمرات الأمم المتحدة أو اجتماعاتها الرئيسية خلال فترة السنوات الأربع هذه. |
Thus a lot was achieved in terms of education in the Lao PDR during the 10 year period after the revolution. | UN | وهكذا تحقق الكثير في مجال التعليم في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية خلال فترة السنوات العشر بعد الثورة. |
The 2008 report finds that this wage gap has not changed during the 10 year period. | UN | ويخلص تقرير عام 2008 إلى أن هذه الفجوة في الأجور لم تتغير خلال فترة السنوات العشر. |
Female net enrolment ratio grew by 21.4% during the three year period in review. | UN | وارتفع صافي معدل التحاق الإناث بنسبة 21.4 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث قيد الاستعراض. |
The table below gives a broad breakdown of funding over the five year period: | UN | ويعرض الجدول أدناه التوزيع العام للمبالغ المقدّمة خلال فترة السنوات الخمس: |
Over the past five year period, there is no clear change in global DDT production and trade. | UN | 1 - خلال فترة السنوات الخمس الماضية، لم يطرأ أي تغيير واضح في إنتاج مادة الـ دي دي تي والاتجار بها على المستوى العالمي. |
Key findings from more than 40 inspection reports and management implication reports, issued during the three year period, are summarized in this report. | UN | ويرد في هذه الورقة ملخص للنتائج الرئيسية المستخلصة من أكثر من أربعين تقريراً تتعلق بالتفتيش والتبعات الإدارية صدرت أثناء فترة السنوات الثلاث. |
(c) In accordance with the requirements of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994, the financial period for peacekeeping operations was changed to a fiscal year period of 1 July to 30 June. | UN | (ج) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1994، تــم تغيير الفتــرة الماليـــة لعمليات حفظ السلام لتصبح مدتها سنة مالية من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه. |
(c) In accordance with the requirements of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994, the financial period for peacekeeping operations was changed to a fiscal year period from 1 July to 30 June. | UN | (ج) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1994، تــم تغيير الفتــرة الماليـــة لعمليات حفظ السلام لتصبح مدتها سنة مالية من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه. |
" When Ethiopia refused to come into compliance within the specified one year period, the Secretary of the Boundary Commission dispatched to the parties 45 maps, on a scale of 1:25,000, containing the demarcation of the boundary by coordinates. | UN | " وعندما أبت إثيوبيا أن تذعن خلال فترة السنة الواحدة المحددة، أرسل أمين سر لجنة الحدود إلى الطرفين 45 خريطة، بمقياس 1: 000 25، رسمت عليها الحدود بالإحداثيات. |
(c) The ITC budget would cover a calendar year period and would be presented in Swiss francs; | UN | )ج( أن تشمل ميزانية مركز التجارة الدولية فترة سنة تقويمية وأن تقدم بالفرنك السويسري؛ |
Counsel concludes that one psychiatric evaluation over a 12 year period on death row is insufficient to determine the author's sanity. | UN | ويستنتج المحامي أن كشفا طبيا نفسيا واحدا بعد إثني عشر عاما من الاحتجاز في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام لا يعتبر كافيا لتحديد مدى لياقة صاحب البلاغ طبيا. |
The number of fatalities has remained relatively constant over the entire 10—year period. | UN | أما عدد حالات الوفاة نتيجة للحوادث فظل ثابتاً نسبياً على مدى كامل فترة اﻷعوام العشرة. |
Audit coverage for the five year period ended 31/12/2008: | UN | تغطية مراجعة الحسابات لفترة السنوات الخمس المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008: |
As a result, the ECOWAS Commission has established a $10 million infrastructure fund, and the Spanish Government pledged some 15 million Euros to support the work of the PPDU over a five year period. | UN | ونتيجة لذلك، أنشأت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا صندوقا للهياكل الأساسية بقيمة 10 ملايين دولار، وتعهدت الحكومة الإسبانية بتقديم حوالي 15 مليون يورو لدعم عمل وحدة تخطيط المشاريع لفترة خمس سنوات. |
Despite their largely concealed nature, over the five year period from 2004 to 2008 more than 25,000 such crimes were detected and more than 15,000 persons guilty of committing such crimes were identified. | UN | وبرغم الطابع الخفي إلى حد كبير لهذه الجرائم، تم خلال فترة الخمس سنوات الممتدة من عام 2004 إلى عام 2008 الكشف عن أكثر من 000 25 من هذه الجرائم والتعرّف على 000 15 من مرتكبيها. |