ويكيبيديا

    "year-end" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نهاية السنة
        
    • نهاية العام
        
    • لنهاية السنة
        
    • لنهاية العام
        
    • نهاية سنة
        
    • آخر السنة
        
    • بنهاية العام
        
    • الحسابات في نهاية
        
    • بنهاية السنة
        
    • نهاية كل سنة
        
    • في السنة المنتهية
        
    • نهاية عام
        
    • السنة المنتهية في
        
    • نهاية تلك السنة
        
    • النهائية للعام
        
    He emphasised that the Syria crisis had not stabilized, and one million more refugees were expected to flee the country by year-end. UN وأكد أن الأزمة في سورية لم تستقر، وأن من المتوقع أن يفر مليون لاجئ إضافي من البلد بحلول نهاية السنة.
    The discrepancies could then be corrected within a few months rather than in the following year-end cycle. UN وينبغي عندئذ تصحيح هذه الاختلافات في غضون بضعة أشهر بدلا من دورة نهاية السنة التالية.
    Foreign cash is revalued at year-end and a gain or loss realized. UN ويعاد تقييم النقد اﻷجنبي في نهاية السنة وتبين اﻷرباح والخسائر المحققة.
    The correctness of year-end balances of all UNIDO Funds was also ascertained. UN وقد تأكَّدت أيضاً صحّة أرصدة نهاية العام في كل صناديق اليونيدو.
    This critical year-end projection shows the effect of the decrease in the number of Member States paying their contributions in full. UN وتوضـح هذه الحالة الحرجة المتوقع حدوثها في نهاية العام مدى تأثير انخفاض عدد الدول الأعضاء التي تسدد اشتراكاتها بالكامل.
    A Building Management Service year 2000 readiness checklist and action plan, which includes emergency staff for year-end coverage, has also been prepared. UN وأعدت الدائرة أيضا قائمة تحقق وخطة عمل للتأهب لعام ٢٠٠٠، تشمل تخصيص موظفين للتصدي لحالات الطوارئ في فترة نهاية السنة.
    The need to cross-borrow at year-end from peacekeeping funds to compensate for the regular budget deficit was therefore eliminated. UN ولذلك انتفت الحاجة إلى الاقتراض من أموال حفظ السلام في نهاية السنة لتعويض العجز في الميزانية العادية.
    For the past two years, 2001 and 2002, year-end regular budget cash has effectively been at the zero mark. UN ففي السنتين الأخيرتين، 2001 و 2002، كانت نقدية الميزانية العادية في نهاية السنة في مستوى الصفر فعلا.
    The projected year-end revenues and expenditures constitute a ‘most likely case’ scenario. UN وتمثل الإيرادات والنفقات المسقطة في نهاية السنة تصورا قريبا إلى الواقع.
    These imbalances must be settled by year-end. liquidity requirement. UN ويجب تسوية هذه الاختلالات بحلول نهاية السنة.
    Further, there was no evidence to support monitoring by UNRWA of year-end closure instructions. UN وفضلا عن ذلك، لم توجد أدلة تدعم رصد الأونروا لتعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة.
    year-end real estate market values are the values as at the end of the third quarter adjusted to reflect the cash flows during the fourth quarter. UN أما القيم السوقية للعقارات في نهاية السنة فهي القيم المسجلة في نهاية الربع الثالث التي يتم تعديلها لتبيان التدفقات النقدية خلال الربع الأخير.
    The 20 per cent benchmark for start-up missions applies to the year-end status of respective missions. UN وتنطبق نسبة الـ 20 في المائة المرجعية بالنسبة للبعثات الجديدة على حالة كل من هذه البعثات في نهاية السنة.
    In addition, monthly reviews on the implementation status of procurement/acquisition plan are conducted to prevent high year-end obligations' cancellations. UN علاوة على ذلك، تجري استعراضات شهرية لحالة تنفيذ خطة الشراء/الاقتناء لتفادي ارتفاع نسب إلغاء الالتزامات في نهاية السنة.
    Staff validation of non-expendable equipment assigned to individuals will be undertaken as part of the year-end closing. UN وكجزء من إقفال نهاية العام سيجري التصديق بمعرفة موظفين على المعدات غير المستهلكة المخصصة للأفراد.
    Basis for data: year-end accounts of the labour market policy operations. UN أساس البيانات: حسابات نهاية العام الخاصة بعمليات سياسات سوق العمل؛
    I need the budget for your year-end outings by Monday. Open Subtitles أريد معرفة ميزانية رحلة .نهاية العام في يوم الاثنين
    The auto file transfer and edit check of year-end files will increase the accuracy of reporting and decrease the manual workload of the Fund. UN ومن شأن التحويل التلقائي للملفات ومراجعة تدقيق ملفات نهاية العام أن يزيد دقة التقارير ويقلل عبء العمل اليدوي للصندوق.
    It also enables the Board to identify potential weaknesses and provide advice in advance of preparing the year-end financial statements. UN ويتيح ذلك للمجلس أيضا أن يحدد نقاط الضعف المحتملة وأن يُسدي المشورة قبل إعداد البيانات المالية لنهاية السنة.
    The year-end delivery projection is expected to reach $835 million. UN وينتظر أن تصل إسقاطات التنفيذ لنهاية العام إلى 835 مليون دولار.
    The same actuary determined that UNHCR's liability for repatriation grant, travel and shipment is $26.5 million as of year-end 2007. UN وحسب نفس الخبير، بلغت خصوم المفوضية المتعلقة بمنحة العودة إلى الوطن والسفر والشحن 26.5 مليون دولار في نهاية سنة 2007.
    This is being undertaken in addition to the year-end physical counts. UN وهذا العمل جارٍ حالياً بالإضافة إلى الحسابات المادية آخر السنة.
    Contracts are expected to be signed for Maputo in mid-1998 and Beira and Nacala by year-end. UN ومن المتوقع إبرام العقود بالنسبة لمابوتو في منتصف عام ١٩٩٨ والعقود الخاصة ببييرا وناكالا بنهاية العام.
    We will need to decide by year-end whether and how the mandate review should be conducted. UN إننا سنكون بحاجة إلى أن نقرر بنهاية السنة ما إذا كان ينبغي إجراء استعراض الولايات وكيفية إجرائه.
    UNODC will need to ensure it can attribute the appropriate value at each year-end and at the point of handover to a beneficiary. UN وسيتعين أن يضمن المكتب قدرته على قيد القيمة الصحيحة في نهاية كل سنة وعند تاريخ التسليم إلى الجهة المستفيدة.
    The 31 December 2009 year-end situation reflected improvement as compared to the situation in 31 December 2008. UN ودلت الحالة في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 على تحقيق تحسينات مقارنة بالحالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    This should give ample time for the Board of Auditors before the 2012 year-end. UN والمفروض أن يتاح بذلك الوقت الكافي لمجلس مراجعي الحسابات قبيل نهاية عام 2012.
    Eastern asserted that as per the audited accounts for the year-end 31 December 1989, the total value of its assets was USD 1,068,747. UN وأكدت الشرقية أن القيمة الإجمالية لأصولها بلغت 747 068 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة وفقا للحسابات المراجعة عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    The exodus from the country grew by more than 1.7 million refugees in 2013, reaching 2.4 million by year-end and 2.7 million by mid-2014. UN وزاد عدد النازحين من هذا البلد بأكثر من 1.7 مليون لاجئ في عام 2013، ليصل إلى 2.4 مليون بحلول نهاية تلك السنة وإلى 2.7 مليون بحلول منتصف عام 2014.
    32. Beginning with the regular budget, current year-end projections indicate that cash for the regular budget and related reserves at the end of 2002 will be zero against a positive balance of $2 million on 31 December 2001. UN 32 - بدءا بالميزانية العادية، تشير التوقعات النهائية للعام الجاري إلى أن حالة السيولة الخاصة بالميزانية العادية والخدمات المتصلة بها ستكون في مستوى الصفر عند نهاية عام 2002، مقارنة برصيد إيجابي كان قدره 2 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد