ويكيبيديا

    "years for both" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سنة لكل من
        
    • عاماً لكلا
        
    • سنة لكلا
        
    • عاماً لكل من
        
    • سنة بالنسبة لكل من
        
    • سنة بالنسبة إلى
        
    • عاما لكلا
        
    • سنة للجنسين
        
    • سنوات لكل من
        
    The free consent of both spouses for marriage is required and the law sets the minimum age for marriage at 18 years for both men and women. UN وينص القانون على وجوب موافقة الزوجين كليهما على الزواج ويحدد السن الدنيا للزواج ﺑ 18 سنة لكل من الرجل والمرأة.
    It has been proposed that the minimum age should be 18 years for both girls and boys. UN وقد اقترح تحديد السن الأدنى للزواج عند 18 سنة لكل من الفتيات والفتيان.
    The free consent of both spouses for marriage is required and the law sets the minimum age for marriage at 18 years for both men and women. UN وينص القانون على وجوب موافقة كلا الزوجين على الزواج، ويحدد السن الدنيا للزواج في 18 سنة لكل من الرجل والمرأة.
    The Children's Rights Bill introduces a further amendment, setting the age of custody at 18 years for both boys and girls; UN والجدير بالذكر هنا أن مشروع قانون حقوق الطفل يلحظ تعديل هذا السن وجعله 18 عاماً لكلا الجنسين؛
    But in 50 countries, it was under 60 years for both sexes. UN غير أن هذا المعدل كان أقل من ٦٠ سنة لكلا الجنسين في ٥٠ بلدا.
    The Government was considering passing a law on marriage that raised the legal age to 18 years for both boys and girls. UN وقال إن الحكومة بصدد إصدار قانون للزواج يرفع السن القانونية إلى 18 عاماً لكل من الفتيان والفتيات.
    485. While noting that the minimum legal age of marriage is 18 years for both girls and boys, the Committee expresses concern that minimum ages of marriage of 14 for females and 16 for males may be authorized in exceptional cases. UN 485- وفيما تلاحظ اللجنة أن السن القانونية الدنيا للزواج هي 18 سنة بالنسبة لكل من الفتيان والفتيات، تعرب اللجنة عن قلقها من إمكانية الترخيص بالسن الدنيا للزواج المحددة في 14 سنة للإناث وفي 16 سنة للذكور في حالات استثنائية.
    Notwithstanding this definition, and bearing in mind the provisions of the Vienna Declaration, the Committee considers that the minimum age for marriage should be 18 years for both man and woman. UN وبصرف النظر عن هذا التعريف، ومع أخذ اللجنة أحكام إعلان فيينا في الاعتبار، فهي ترى وجوب أن يكون الحد اﻷدنى لسن الزواج هو ١٨ سنة لكل من الرجل والمرأة.
    Notwithstanding this definition, and bearing in mind the provisions of the Vienna Declaration, the Committee considers that the minimum age for marriage should be 18 years for both man and woman. UN وبصرف النظر عن هذا التعريف، ومع أخذ اللجنة أحكام إعلان فيينا في الاعتبار، فهي ترى وجوب أن يكون الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 سنة لكل من الرجل والمرأة.
    Notwithstanding this definition, and bearing in mind the provisions of the Vienna Declaration, the Committee considers that the minimum age for marriage should be 18 years for both man and woman. UN وبصرف النظر عن هذا التعريف، ومع أخذ اللجنة أحكام إعلان فيينا في الاعتبار، فهي ترى وجوب أن يكون الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 سنة لكل من الرجل والمرأة.
    Notwithstanding this definition, and bearing in mind the provisions of the Vienna Declaration, the Committee considers that the minimum age for marriage should be 18 years for both man and woman. UN وبصرف النظر عن هذا التعريف، ومع أخذ اللجنة أحكام إعلان فيينا في الاعتبار، فهي ترى وجوب أن يكون الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 سنة لكل من الرجل والمرأة.
    Notwithstanding this definition, and bearing in mind the provisions of the Vienna Declaration, the Committee considers that the minimum age for marriage should be 18 years for both man and woman. UN وبصرف النظر عن هذا التعريف، ومع أخذ اللجنة أحكام إعلان فيينا في الاعتبار، فهي ترى وجوب أن يكون الحد اﻷدنى لسن الزواج هو ٨١ سنة لكل من الرجل والمرأة.
    Notwithstanding this definition, and bearing in mind the provisions of the Vienna Declaration, the Committee considers that the minimum age for marriage should be 18 years for both man and woman. UN وبصرف النظر عن هذا التعريف، ومع أخذ اللجنة أحكام إعلان فيينا في الاعتبار، فهي ترى وجوب أن يكون الحد اﻷدنى لسن الزواج هو ١٨ سنة لكل من الرجل والمرأة.
    The Marriage Act 2014 imposes a mandatory minimum marriage age of 18 years for both parties to a marriage whether Islamic or customary. UN وينص قانون الزواج لعام 2014 على حد أدنى إلزامي لسن الزواج هو بلوغ سن 18 عاماً لكلا الزوجين سواء كان الزواج إسلامياً أو عرفياً.
    By introducing an age requirement of 24 years for both parties the Government wants to reduce the risk of forced marriages and arranged marriages intended to result in family reunification. UN وبإدخال شرط بلوغ سن 24 عاماً لكلا الطرفين، تريد الحكومة الحد من خطر الزيجات القسرية والمرتّبة المقصود منها أن تسفر عن لم شمل الأسرة.
    The plaintiffs based their suit on the provisions of the Central Bank's collective agreement, which sets the age of retirement at 60 years for both sexes, and on the various international human rights agreements ratified by Madagascar, including ILO Convention No. 111. UN وقد استندت صاحبات الشكوى في الدعوى اللاتي رفعنها إلى أحكام الاتفاق الجماعي للبنك المركزي والتي تحدد سن التقاعد عند 60 عاماً لكلا الجنسين، وكذلك إلى مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها مدغشقر، بما في ذلك الاتفاقية رقم 111 لمنظمة العمل الدولية.
    30. The report indicates that although the legal age of marriage is now 18 years for both sexes, underage marriages continue to occur (paras. 465 and 486). UN 30 - ويشير التقرير إلى أن الزواج دون السن القانونية يحدث وإن كانت هذه السن هي 18 سنة لكلا الجنسين (الفقرتان 465 و 486).
    1. Personal Status Act (law No. 82 of 2001): amended to set the age of marriage at 18 years for both men and women, except where a court decides that an exception should be made in the interests of the child. UN 1- قانون الأحوال الشخصية رقم 82 لسنة 2001: فقد عدل سن الزواج ليصبح 18 سنة لكلا الزوجين، إلا في الحالات الاستثنائية التي يراها القاضي مناسبة لمصلحة الطفل.
    Consider raising the minimum age for marriage to 18 years for both women and men (Republic of Korea); UN 34- أن تنظر في رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 عاماً لكل من النساء والرجال (جمهورية كوريا)؛
    57. The Committee reminds the State party of its responsibility to take immediate measures to prohibit early and forced marriages and to raise the age of marriage to 18 years for both boys and girls in accordance with its national legislation. UN 57- وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بمسؤوليتها عن اتخاذ تدابير فورية لحظر الزيجات المبكرة والقسرية ورفع سن الزواج إلى 18 عاماً لكل من الفتيان والفتيات، وفقاً لتشريعاتها الوطنية.
    13. While noting that the minimum legal age of marriage is 18 years for both girls and boys, the Committee expresses concern that minimum ages of marriage of 14 for females and 16 for males may be authorized in exceptional cases. UN 13 - وفيما تلاحظ اللجنة أن السن القانونية الدنيا للزواج هي 18 سنة بالنسبة لكل من الفتيان والفتيات، تعرب اللجنة عن قلقها من إمكانية الترخيص بالسن الدنيا للزواج المحددة في 14 سنة للإناث وفي 16 سنة للذكور في حالات استثنائية.
    Pursuant to its provisions, the legal age for marriage in Benin was 18 years for both men and women, and married women were entitled to retain their maiden names. UN وعملا بأحكام هذا القانون، تكون السنّ القانونية للزواج في بنن 18 سنة بالنسبة إلى الذكور والإناث على السواء، ويحق للمرأة المتزوجة أن تحتفظ باسمها الأصلي الذي كانت تُعرَف به قبل الزواج.
    163. The rule of presumption introduced in Act No. 1204 of 27 December 2003 is a supplement to the age requirement of 24 years for both parties introduced in Act No. 365 of 6 June 2002. UN 163 - إن قاعدة القرينة التي استحدثت في القانون رقم 1204 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2003 هي استكمال إضافة لشرط بلوغ سن 24 عاما لكلا الطرفين المستحدث في القانون رقم 365 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2002.
    108. The Committee notes with satisfaction that the legal age for marriage is 20 years for both sexes. UN 108 - ولاحظت اللجنة بارتياح أن السن القانونية للزواج هي 20 سنة للجنسين.
    149. The term for National Assembly deputies is five years for both female and male deputies. UN ١٤٩ - ومدة ولاية نواب الجمعية الوطنية خمس سنوات لكل من النواب اﻹناث والذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد