ويكيبيديا

    "years of implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سنوات من التنفيذ
        
    • سنوات من تنفيذ
        
    • سنوات التنفيذ
        
    • سنوات على تنفيذ
        
    • سنوات من التطبيق
        
    He indicates that the full deployment of enterprise content management across the Organization represents a significant undertaking and that it will require up to five years of implementation, coordination, change management and training. UN ويشير الأمين العام إلى أن النشر الكامل لذلك النظام في المنظمة بأسرها يشكل مشروعا كبيرا يتطلب ما لا يقل عن خمس سنوات من التنفيذ والتنسيق وإدارة التغيير والتدريب.
    The current focus should be on doing everything possible to ensure that the impact was positive and that any weaknesses were identified, so that improvements could be made during its obligatory evaluation after three years of implementation. UN وينبغي أن ينصب التركيز الحالي على عمل كل ما يمكن لكفالة أن يكون الأثر إيجابيا وتحديد أي نقاط ضعف، لإمكان إدخال تحسينات أثناء تقييمه الإلزامي بعد ثلاث سنوات من التنفيذ.
    The Paraguayan Government attaches special importance to the ICPD and follows it closely, because of its important recommendations and conclusions and, most importantly, in order to assess how far we have come in ten years of implementation. UN وتعلق حكومة باراغواي أهمية خاصة على هذا المؤتمر وتتابعه عن كثب، بسبب توصياته واستنتاجاته الهامة، والأهم من ذلك، لتقييم ما أنجزناه على مدى عشر سنوات من التنفيذ.
    After four years of implementation of the agreements, a number of commitments on the peace agenda are still in the process of implementation or have not been implemented. UN وبعد أربع سنوات من تنفيذ الاتفاقات، لا يزال عدد من الالتزامات في برنامج السلام قيد الإنجاز أو لم يتم إنجازها.
    Many lessons have been learned from 10 years of implementation of UN-NADAF. UN وخلال عشر سنوات من تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتنمية في أفريقيا، تعلمنا الكثير من الدروس.
    Nevertheless, during the three years of implementation the two parties had to overcome challenges, difficulties of understanding and a number of recurring problems. UN وبالرغم من ذلك، كان على الطرفين أثناء سنوات التنفيذ الثلاث أن يتغلبا على تحديات، ومشاكل في التفاهم وعدد من المشاكل المتكررة.
    35. After 10 years of implementation of competition policy in the Russian Federation, MAP has accumulated experience in this area and its experts could share it with developing countries. UN 35- وبعد مرور عشر سنوات على تنفيذ سياسة المنافسة في الاتحاد الروسي، تراكمت لدى الوزارة الروسية خبرة بهذا المجال وتسنى لخبرائها إطلاع البلدان النامية على هذه الخبرة.
    After 10 years of implementation in countries across all income levels, a revised version, the System of Health Accounts 2011, was developed as a collaboration between OECD, Eurostat and WHO, with input from many other organizations, agencies and country experts. UN وبعد 10 سنوات من التنفيذ في بلدان من كل مستويات الدخل، أعدت نسخة منقحة، هى نظام حسابات الصحة لعام 2011، بالتعاون بين منظمة التعاون والتنمية والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة الصحة العالمية، وبمساهمة من وكالات ومنظمات أخرى عديدة وخبراء قطريين.
    Mauritius agrees with the UNCTAD secretariat background paper (TD/B/COM.1/EM.11/2), which indicates that an estimation of " the precise impact of the Agreements on Agriculture, which is subject to a mixture of exogenous variables, would be technically feasible after only a few years of implementation " . UN وتؤيد موريشيوس ورقة المعلومات الأساسية التي أعدتها أمانة الأونكتاد (TD/B/COM.1/EM.11/2)، والتي تشير إلى أنه لن يكون بالإمكان فنياً إجراء تقدير للأثر المحدد للاتفاق بشأن الزراعة، الذي يخضع لمزيج من المتغيرات الخارجية، إلا بعد بضع سنوات من التنفيذ.
    9. Delegations acknowledged and commended the progress made during the 10 years of implementation of the Almaty Programme of Action. UN ٩ - وأقرت الوفود بالتقدم المحرز خلال عشر سنوات من تنفيذ برنامج عمل ألماتي وأشادت به.
    After 10 years of implementation of this multidimensional approach to development, we can now see significant results in three strategic areas. UN وبعد عشر سنوات من تنفيذ هذا النهج المتعدد الأبعاد تجاه التنمية، يمكننا أن نرى تحقيق نتائج هامة في ثلاثة مجالات استراتيجية.
    I am gratified that a thorough and scrupulous analysis of the results of five years of implementation of the Millennium Declaration is being planned as a major element on the agenda of the sixtieth anniversary session of the General Assembly. UN ومما يثلج صدري أنه يجري التخطيط الآن ليكون التحليل الشامل والدقيق لنتائج خمس سنوات من تنفيذ إعلان الألفية عنصرا أساسيا في جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة.
    The Commission on Sustainable Development, for example, is reviewing five years of implementation of Agenda 21,6 of which the field of human settlements, including shelter, forms an essential part. UN حيث تقوم لجنة التنمية المستدامة على سبيل المثال، باستعراض فترة خمس سنوات من تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ يشكل فيها مجال المستوطنات البشرية بما فيها المأوى جزءا أساسيا.
    The Commission on Sustainable Development (CSD), for example, is reviewing five years of implementation of Agenda 21, of which the field of human settlements, including shelter, forms an essential part. UN حيث تقوم اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة على سبيل المثال، بإستعراض فترة خمس سنوات من تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ يشكل فيها مجال المستوطنات البشرية بما فيها المأوى جزءاً أساسياً.
    The rationalization of the chart of accounts may, however, present some challenges in the initial years of implementation owing to inherent difficulties in mapping current data objects one-to-one in the new chart of accounts. III. Strategy for operational effectiveness and UN غير أن ترشيد مخطط الحسابات قد ينطوي على بعض التحديات في سنوات التنفيذ الأولى بسبب الصعوبات المتأصلة في تحديد كل صنف من الأصناف الحالية بالمقابلة في مخطط الحسابات الجديد.
    41. In order to meet the Millennium Development Goals by 2015, the next ten years must be years of implementation and collective mobilization. UN 41 - وبغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول سنة 2015، يجب أن تكون السنوات العشر التالية سنوات التنفيذ والتعبئة الجماعية.
    59. Ms. Gumede Shelton, referring to article 8 of the Convention, noted that, even after 10 years of implementation of the 1993 Equal Treatment Act in the federal services, the 2003 statistics showed that the number of women in international posts had remained low. UN 59 - السيدة غوميدي شلتون: في معرض الإشارة إلى المادة 8 من الاتفاقية، لاحظت أنه حتى بعد مرور 10 سنوات على تنفيذ قانون المعاملة المتساوية لعام 1993 في الدوائر الاتحادية، أظهرت إحصاءات عام 2003 أن عدد النساء اللائي يشغلن مناصب دولية ظل منخفضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد