ويكيبيديا

    "yet developed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تضع بعد
        
    • تنشئ بعد
        
    • يضع بعد
        
    • تطور بعد
        
    • تضع حتى الآن
        
    • تكتسب بعد
        
    • بعد بوضع
        
    • تتطور بعد
        
    Uganda replied that it had not yet developed its own national curricula on drug law enforcement and was relying on international curricula. UN وأجابت أوغندا بأنها لم تضع بعد منهاجاً وطنياً خاصاً بها بشأن إنفاذ قانون المخدرات وأنها تعتمد على المناهج الدولية.
    While FDA has not yet developed the first regulation, the second is now in effect. UN ومع أن هيئة تنمية الحراجة لم تضع بعد النظام الأول، فقد أصبح النظام الثاني نافذاً الآن.
    The vast majority of Parties not operating under Article 5, paragraph 1 5, paragraph 1, had not yet developed transition strategies. UN والغالبية الساحقة من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لم تضع بعد استراتيجيات للتحول.
    Executive heads of United Nations system organizations that have not yet developed stand-alone accountability frameworks should do so as a matter of priority inspired by the benchmarks contained in this report. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تنشئ بعد إطاراً للمساءلة قائماً بذاته أن يفعلوا ذلك على سبيل الأولوية مسترشدين بالمعايير المرجعية الواردة في هذا التقرير.
    However, UNDP has not yet developed any objectives, targets or performance criteria against which to measure the effectiveness and efficiency of its premises management. UN غير أن البرنامج اﻹنمائي لم يضع بعد أي أهداف أو غايات أو معايير لﻷداء ليقيس في ضوئها فعالية وكفاءة إدارة أماكن عمله.
    His delegation did not believe that international environmental law had yet developed sufficiently to sustain the proposed study, but it supported the idea of taking on board the second topic, which was more closely defined in paragraph 505 of the report. UN ولا يعتقد وفده أن قانون البيئة الدولي قد تطور بعد درجة كافية حتى يدعم الدراسة المقترحة، ولكنه يؤيد فكرة النظر في الموضوع الثاني، الذي تم تعريفه على نحو أدق في الفقرة ٥٠٥ من التقرير.
    Although UNIDO has not yet developed a comprehensive environmental policy and management strategy, it is acutely conscious of environmental and climate-related issues, not least because of its extensive technical cooperation activities in the field and the appointment of the Director-General as Chair of UN Energy. UN رغم أن اليونيدو لم تضع حتى الآن استراتيجية شاملة للسياسات والإدارة البيئية، فإنها على وعي شديد بالمسائل البيئية والمناخية، لأسباب ليس أقلها أنشطة التعاون التقني المكثفة التي تنهض بها في الميدان وتعيين مديرها العام رئيسيا لآلية الأمم المتحدة للطاقة.
    The Special Rapporteur encourages States that have not yet developed a system to collect ethnically disaggregated data to do so. UN ويشجع المقرر الخاص الدول التي لم تضع بعد نظاماً لجمع البيانات المصنفة استناداً إلى الأصل الإثني إلى القيام بذلك.
    Some states have not yet developed standards for the use of tyre rubber in asphalt. UN ولم تضع بعد الولايات حتى الآن معايير لاستخدام مطاط الإطارات في الأسفلت.
    He stated, however, that the code of conduct had not yet developed a proper governance and oversight mechanism. UN غير أنه قال إن مدونة السلوك لم تضع بعد آلية مناسبة للحوكمة والمراقبة.
    The Special Rapporteur is concerned that Viet Nam has not yet developed an implementation plan for the Strategy, and urges the Government to expedite the adoption and publication of the Strategy as a matter of priority. UN ويساور المقررة الخاصة القلق لأن فييت نام لم تضع بعد خطة لتنفيذ الاستراتيجية، وتحث الحكومة على الإسراع باعتماد ونشر الاستراتيجية على سبيل الأولوية.
    34. Countries that have not yet developed a national plan or strategy on ageing are encouraged to do so. UN 34 - وتُشجع البلدان التي لم تضع بعد خططاً وطنية أو استراتيجيات وطنية بشأن الشيخوخة على أن تفعل ذلك.
    However, many States have not yet developed adequate systems for precursor control, in spite of the fact that traffickers have exploited as points of diversion those countries and territories where controls are inadequate. UN غير أن دولا عديدة لم تضع بعد نظما كافية لمراقبة السلائف، على الرغم من أن المتاجرين استغلوا البلدان واﻷقاليم التي تتسم فيها الضوابط الرقابية بالقصور كنقاط تسريب.
    However, many States have not yet developed adequate systems for precursor control, in spite of the fact that traffickers have exploited as points of diversion those countries and territories where controls are inadequate. UN غير أن دولا عديدة لم تضع بعد نظما كافية لمراقبة السلائف، على الرغم من أن المتاجرين استغلوا البلدان واﻷقاليم التي تتسم فيها الضوابط الرقابية بالقصور كنقاط تسريب.
    It regrets that the State party has not yet developed a framework for the business sector to operate in a way that takes into account the impact of such activities on human rights, in general, and on child rights, in particular. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد إطاراً لقطاع الأعمال يأخذ في الحسبان أثر هذه الأنشطة على حقوق الإنسان عموماً، وعلى حقوق الطفل بشكل خاص.
    Recommendation 1: Executive heads of United Nations system organizations that have not yet developed stand-alone accountability frameworks should do so as a matter of priority inspired by the benchmarks contained in this report. UN :: التوصية 1: ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تنشئ بعد إطاراً للمساءلة قائماً بذاته أن يفعلوا ذلك على سبيل الأولوية مسترشدين بالمعايير المرجعية الواردة في هذا التقرير.
    Recommendation 1: Executive heads of United Nations system organizations that have not yet developed stand-alone accountability frameworks should do so as a matter of priority inspired by the benchmarks contained in this report. UN :: التوصية 1: ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تنشئ بعد إطارا للمساءلة قائما بذاته أن يفعلوا ذلك على سبيل الأولوية مسترشدين بالمعايير المرجعية الواردة في هذا التقرير.
    The Board noted that the Fund has not yet developed a funding plan for its end-of-service liabilities. UN ولاحظ المجلس أن الصندوق لم يضع بعد خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة.
    In addition, UNDP has not yet developed a coherent and documented strategy for the use of information technology and does not have a standard methodology for monitoring and controlling system development projects. UN وعلاوة على ذلك، لم يضع بعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استراتييجة مترابطة وموثقة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات ولا تتوفر لديه منهجية موحدة لرصد ومراقبة مشاريع تطوير النظم.
    Moreover, because of weak infrastructures and inter alia their limited access to technology and distribution network channels, most developing countries have not yet developed the capacity to compete effectively in the world market for services. UN وعلاوة على ذلك، وبسبب ضعف الهياكل الأساسية، وفي جملة أمور، فرصها المحدودة في الوصول إلى قنوات التكنولوجيا وشبكات التوزيع، لم تطور بعد معظم البلدان النامية القدرة على التنافس بفعالية في السوق العالمية للخدمات.
    The national communication contains an entire chapter on government policies which notes that: " Although Ethiopia has not yet developed specific climate change policies, programs and measures, there are a number of environmentally oriented policies, strategies and action plans already in place that can directly or indirectly contribute to the objectives of the Climate Convention. UN يتضمن البلاغ الوطني فصلاً كاملاً عن السياسات الحكومية، جاء فيه أنه " بالرغم من أن إثيوبيا لم تضع حتى الآن سياسات وبرامج وتدابير خاصة بتغير المناخ، إلا أن هناك عدة سياسات واستراتيجيات وخطط عمل ذات توجه بيئي قائمة بالفعل ويمكن أن تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في أهداف اتفاقية تغير المناخ.
    This indicates that the region has not yet developed an autonomous dynamism within the electronic sector. UN ويعني ذلك أن المنطقة لم تكتسب بعد دينامية مستقلة داخل قطاع الإلكترونيات.
    Furthermore, Norway has not yet developed climate change adaptation strategy plans for Sami reindeer husbandry, which might result in decreasing the herders' vulnerability to future changes. UN وفضلا عن ذلك، لم تقم النرويج بعد بوضع خطط استراتيجية للتكيف مع تغير المناخ بالنسبة لتربية الرنة التي يمارسها الشعب الصامي، من شأنها الحد من تعرض الرعاة لمخاطر التغيرات في المستقبل.
    We believe that special importance should be attached to preventive action in situations posing a potential threat to international peace but which have not yet developed into armed conflict. UN ونحن نؤمن بأنه ينبغي تعليق أهمية خاصة على الاجراءات الوقائية في الحالات التي تمثل تهديدا محتملا للسلام الدولي ولكنها لم تتطور بعد إلى صراع مسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد