ويكيبيديا

    "you're in charge of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنت مسؤول عن
        
    • أنت المسؤول عن
        
    • أنت مسؤولة عن
        
    • أنت المسؤول من
        
    • أنتَ مسؤول عن
        
    • أنتِ المسؤولة عن
        
    • أنتِ مسئولة عن
        
    • انت المسؤل عن
        
    • انت مسؤولة
        
    • تكون مسؤول عن
        
    Kramer, You're in charge of taping off a loading zone. Open Subtitles كرايمر، أنت مسؤول عن وضع شريط حول منطقة التحميل.
    I don't know. You're in charge of security here. Open Subtitles أنا لا إعلم أنت مسؤول عن الحماية هنا
    What I am saying is that right now, You're in charge of this house and two young children. Open Subtitles الذي أَقُولُ أنت مسؤول عن هذا البيتِ وطفلان صغيران
    Mills, You're in charge of a fundraiser for a new TV. Open Subtitles ميلز , أنت المسؤول عن جمع التبرعات لتلفاز جديد
    You're in charge of punishing students. Open Subtitles أنت مسؤولة عن معاقبة الطلاب
    I mean, You're in charge of the social media crap. Open Subtitles أعني، أنت المسؤول من حماقة وسائل الاعلام الاجتماعية.
    "You never come down, You're in charge of transport. Open Subtitles أنت لا تنزل أبداً، أنت مسؤول عن النقل
    Ross, you've got Geller blood. You're in charge of these yahoos. Open Subtitles روس ، دماء غيلر تسري بعروقك أنت مسؤول عن هذين الفوضويين
    You're in charge of the Censor Office, not Vosloo. Open Subtitles أنت مسؤول عن مكتبِ الرقيبَ، لَيسَ Vosloo.
    You're in charge of maintenance and communications. Open Subtitles أنت مسؤول عن الصيانة والإتصالات
    You're in charge of the Army's missile programme. Open Subtitles أنت مسؤول عن برنامج قذائف الجيش
    You're in charge of yourself. Get home whenever. Open Subtitles أنت مسؤول عن نفسك عد للبيت متى شئت
    You're in charge of the baggage trailer. Open Subtitles أنت مسؤول عن مقطورة المتاع.
    It was last week. You're in charge of the diary - your fault. Open Subtitles لقــد كان الأسبــوع الماضي، أنت المسؤول عن المذكــرة أي أنـه خطأك.
    You're in charge of making fires though. Open Subtitles أنت المسؤول عن اقامة الحرائق بالرغم من ذلك.
    Summer, You're in charge of everything. Open Subtitles سمر, أنت مسؤولة عن كلّ شيء
    Alex, You're in charge of that. Open Subtitles أليكس أنت مسؤولة عن ذلك
    Mike, I'm gonna be busy with the Marines, so You're in charge of corralling the bickermans at dinner. Open Subtitles مايك، وأنا ستعمل يكون مشغولا مع مشاة البحرية، حتى أنت المسؤول من احتضان وbickermans على العشاء.
    Skinny, You're in charge of supplies. I'll get you a list. Open Subtitles النحيل، أنتَ مسؤول عن الإمدادات سأحضر لك قائمة...
    You're in charge of WOO from now on. Open Subtitles (من الأن فصاعداً أنتِ المسؤولة عن أخبار (وو
    You're in charge of corporate legal affairs. Open Subtitles أنتِ مسئولة عن الشؤون القانونية في الشركة
    You're in charge of this territory, not him. Open Subtitles اصبحت انت المسؤل عن المنطقة وليس هو
    Um,You're in charge of Thewhat's Hot?" Section. (Groans) Open Subtitles انت مسؤولة عن قسم المثيرات
    When You're in charge of a set with weapons, and stunts, and animals, and you don't know what you're doing, people get hurt. Open Subtitles عندما تكون مسؤول عن موقع تصوير مع أسلحة و أعمال مثيرة , و حيوانات و أنت لا تعرف ما الذي تفعله الناس تتعرض للأذى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد