First you get my son killed, now You're taking my daughter. | Open Subtitles | سبقاً تسببت في مقتل إبني و الآن أنت تأخذ إبنتي |
The testimony You're taking touches on highly sensitive matters that go way beyond what anyone in this room should be hearing, | Open Subtitles | الشهادة أنت تأخذ اللمسات على حساسية للغاية الأمور التي تذهب أبعد من ذلك |
If You're taking me to the bedroom, I need to shower first. | Open Subtitles | إذا كنت تأخذ لي إلى غرفة النوم، أنا بحاجة للاستحمام أولا. |
Well, I'm not sure You're taking your life in your hands. | Open Subtitles | حسنا، أنا لست متأكد من أنك تأخذ حياتك في يديك. |
You're taking instructions from her, aren't you? | Open Subtitles | أنت تأخذين التعليمات منها , ألستِ كذلك ؟ |
You're taking my director of communications and you're giving me Jonah? | Open Subtitles | أنت تَأْخذُ مديرَي إتصالاتِي وتعطينيجوناه؟ |
If anyone asks, You're taking the droids on a repair job. | Open Subtitles | اذا سئل اية شخص انت تأخذ الاليين لمركز الصيانة |
Okay, You're taking this role-playing thing way too far, Mr. Dietrick. | Open Subtitles | حسنا، كنت أخذ هذا الشيء لعب الأدوار الى مدى بعيد، والسيد ديتريك. |
You're taking it critically, aren't you? | Open Subtitles | أنت تأخذ الأمر على نحو تحكيمي، أليس كذلك؟ |
-Great, You're taking orders from a madman? | Open Subtitles | عظيم, إذًا أنت تأخذ الأوامر من رجل مجنون |
I'm just a little surprised You're taking Rush's side. | Open Subtitles | أنا فقط مندهش قليلاً أنت تأخذ صف راش |
I think it's great You're taking charge of your health like this. | Open Subtitles | اعتقد انه امر رائع كنت تأخذ المسؤول عن صحتك مثل هذا. |
If it's any consolation, You're taking this much better than I did. | Open Subtitles | إذا كان أي عزاء، كنت تأخذ هذه أفضل بكثير مما فعلت. |
'Cause if You're taking her side on this whole cholesterol thing... it's gonna put a serious strain on our friendship. | Open Subtitles | لأنه إن كنت تأخذ مكانها بالتعليق على كمية الكوليسترول في هذا الشيء فإنك بهذا تسبب أزمة في صداقتنا |
Maybe you'll leave us your blessings since You're taking everything else. | Open Subtitles | ربما ستترك لنا بركاتك بما أنك تأخذ كل شيء آخر |
I'll give you this, You're taking this friends thing seriously. | Open Subtitles | سأخبرك أمراً، أنت تأخذين موضوع الصداقة هذا على محمل الجد |
I think Harold, You're taking this a little too personally. | Open Subtitles | أعتقد هارولد، أنت تَأْخذُ هذا a صَغير أيضاً شخصياً. |
You know, You're taking all my anger away, and that's not gonna leave me anything. | Open Subtitles | تعرف انت تأخذ غضبي و ذلك لن يترك لي شيئا |
You've got the power, so You're taking my money. | Open Subtitles | كنت قد حصلت على السلطة، لذلك كنت أخذ أموالي. |
You're taking a very big risk bringing this to me. | Open Subtitles | كنت تتناولين كبيرة جدا مخاطر جلب هذا بالنسبة لي. |
You're taking things to an entirely new level of bad. | Open Subtitles | بذلك أنتِ تأخذين الأمور إلي مستوي أكثر جدية وسوء |
I need to know that You're taking this seriously. | Open Subtitles | أود أن أعرف أنكِ تأخذين ذلك على محمل الجد |
I understand being worried about her, but... is it possible that your mother is happy that You're taking this time to think about yourself? | Open Subtitles | اتفهم القلق عليها ولكن . هل من المحتمل ان تكون امك سعيده؟ انك تأخذ وقت لتفكر فى نفسك؟ |
Hang on. I don't feel like You're taking this dilemma seriously. | Open Subtitles | لحظة، لا أشعر أنك تأخذين هذه المعضلة على محمل الجد. |
- You're taking the same bus as today? | Open Subtitles | أعني ، هل ستأخذ نفس باص اليوم ؟ |
Your father has told me a lot about you. You're taking ballet? | Open Subtitles | لقد أخبرني والدك بالكثير عنكِ، هل تأخذين دروساً بالباليه؟ |
You're taking romance advice from this prepubescent ninja? | Open Subtitles | هل تأخذ نصائح رومانسية من هذا النينجا الصعلوك ؟ |