you assume,you make an ass out of you and me. | Open Subtitles | انت تفترض .. وتجعل نفسك وتجعلني في وضع غبي |
Well, before you assume I'm guilty, won't you hear my story? | Open Subtitles | حسناً، قبل أن تفترض أنني مُذنباً لما لا تسمع قصتي؟ |
So because she's pretty, you assume she is incompetent? | Open Subtitles | إذاً لأنها جميلة أنت تفترض أنها غير مؤهلة؟ |
But you assume because I'm a sex worker that I'm lying. | Open Subtitles | لكنك تفترضين طالما أنا عاملة جنس فأنا أكذب |
And why do you assume that some kind of emotional breakthrough is gonna relieve her physical problems? | Open Subtitles | ولماذا تفترضين أنّ حصولها على نوع من الانفراج العاطفي سيعمل على تخفيف مشاكلها الجسدية؟ |
you assume the leadership of the General Assembly, Mr. President, at a time when the centrality of the United Nations role is being challenged as never before. | UN | إنكم تتولون رئاسة الجمعية العامة، سيدي الرئيس، في وقت تتعرض فيه مركزية الأمم المتحدة للطعن فيها بشكل لم يسبق له مثيل. |
Do you really assume that or are you just trying to make a point by saying you assume it? | Open Subtitles | هل حقاً تفترض أم انك تحاول فقط أن توضح نقطة بإفتراضك ذلك؟ |
you assume whoever comes here is a saint. | Open Subtitles | انت تفترض انه كل . من يأتي الى هنا هو قديس |
If you assume you can take them on so easily, you'll definitely regret it. | Open Subtitles | إذا كنت تفترض أنـَّك ستأخذهم بسهولة هكذا ستندم على هذا بكل تأكيد |
you assume your enemies would sink to similar tactics. | Open Subtitles | أنت تفترض أن أعداءك سيستخدمون نفس الأساليب |
I would ask you, why would you assume I was here to investigate you? | Open Subtitles | سوف اسألك لمَ تفترض بأني كنت هنا للتحقيق بشأنك؟ |
Everything's fine with the office, but I'm glad you assume the only reason | Open Subtitles | الغرامة كل شيء مع المكتب، و ولكن أنا سعيد لأنك تفترض أن السبب الوحيد |
A figment of your imagination, a vision of what you assume happened versus what actually happened. | Open Subtitles | هذا تلفيق من خيالك نسخة مما تفترض أنه حدث |
This will go a lot easier if you assume | Open Subtitles | هذا وسوف تذهب أسهل كثيرا إذا كنت تفترض |
A. you assume that everyone's a fucking retard... or B. you have to assume that everyone is a fucking right wing Nazi sympathizer. | Open Subtitles | أولاً، تفترضين بأن كُل واحد مختل لعين أو ثانياً، تفترضين بأن كُل واحد يعبث مع المشرفين النازيين الأوغاد. |
Well, now, what is it about Carol that made you assume she's liberal? | Open Subtitles | ما الأمر الذي يتعلق بكارول والذي جعلكِ تفترضين أنها ليبرالية؟ |
you assume that I'm set in my ways, I have my life, | Open Subtitles | إنك تفترضين أنني شخص أناني في طريقة عيشه وحياته |
you assume I want your help. I like the power, I don't need you. | Open Subtitles | أنتِ تفترضين بأنني أريد مساعدتكِ أنا أحب السلطة، ولست بحاجة لكِ |
As you assume the presidency of the General Assembly at its sixty-third session, my delegation wishes you all the best in your endeavours and looks forward to working with you in order to address the many challenges facing the global community. | UN | وبينما تتولون رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، يتمنى لكم وفد بلدي كل التوفيق في مساعيكم، ويتطلع إلى العمل معكم من أجل التصدي للتحديات العديدة التي تواجه المجتمع العالمي. |
you assume the leadership of this Assembly at a time when the global agenda demands much of us all. | UN | إنكم تتسلمون قيادة هذه الجمعية في وقت يتطلب جدول اﻷعمال العالمي الكثير منا جميعا. |
I mean, how can you assume that just, out of the blue, she acted with malicious intent? | Open Subtitles | أَعْني، كَيْفَ تَفترضُ الذي فقط، من السماء، تَصرّفتْ بالنيةِ الخبيثةِ؟ |
you assume because I was heavy that's the only way I could win something? | Open Subtitles | أنت تحمل لأنني كنت الثقيلة التي من الطريقة الوحيدة التي يمكنني أن الفوز بشيء؟ |
you assume things that you can not know. | Open Subtitles | أنتِ تفترضي الأشياء التي لا يمكن أن تعرفيها |
Why do you assume she was kidnapped? | Open Subtitles | لماذا افترضتِ أنها خطفت ؟ |
you assume the obligation to parent, which is what I guess you've been pretty... | Open Subtitles | أنت تتحمل التزام الأب والذيأعتقدأنككنتَ... |