Are you one of those boys who prefers cars to women? | Open Subtitles | هل أنت أحد أولئك الرجال الذين يفضلون السيارات على النساء؟ |
Wait, are you one of those freaks who's sexually attracted to buildings? | Open Subtitles | مهلاً, هل أنت أحد غُرباء الاطوار الذين يشعرون بانجذاب جنسي تجاه المباني ؟ |
Are you one of those people who believes money buys happiness? | Open Subtitles | و أنت واحد من هؤلاء الناس يؤمن المال يشتري السعادة؟ |
Hey, are you one of Mandy's friends from the fashion program? | Open Subtitles | مهلا، هل أنت واحد من ماندي أصدقاء من برنامج الموضة؟ |
So, without further ado, I give you one of Sammy's biggest hits. | Open Subtitles | لذ و بدون مقدمات أقدم لك واحدة من أعظم أغاني سامي |
you one of those guys who loses interest in a woman once he realises she can't wear white to her wedding? | Open Subtitles | أنت أحد الرجال الذي يفقد إهتمامه بإمرأة حالما يدرك أنها لن تلبس الأبيض في زفافها ؟ |
Or are you one of those guys who uses his dog to pick up girls? | Open Subtitles | أو أنت أحد هؤلاء الاولاد الذي يستخدم كلبه لملاحقة الفتيات؟ |
Or, are you one of those fat people who will always be alone? | Open Subtitles | أو هل أنت أحد السمينين الذين سيبقون وحيدين للأبد ؟ |
Weren't you one of the celebrity songfest judges? | Open Subtitles | ألم تكن أنت أحد الحكام المشاهير في مهرجان الغناء؟ |
What do you say I get you one of those bumps? Huh? | Open Subtitles | ماذا تَقُولُ أنا تَحصَلُ عَلى أنت أحد تلك الصدماتِ؟ |
Are you one of them photographers who's looking for models? | Open Subtitles | هل أنت واحد من المصورين الذين يبحثون عن العارضات |
Are you one of those freaks from the embassy? | Open Subtitles | هل أنت واحد من أولئك السفهاء من السفارة؟ |
Are you one of the few in town who read the book? | Open Subtitles | هل أنت واحد من القله فى البلده الذين قرأوا الكتاب ؟ |
Got you one of those glossy programs that you like. | Open Subtitles | حصلت أنت واحد من هؤلاء برامج لامعة التي تريد. |
Tonight we're offering you one of Patrick Godureaux's favorite pieces: | Open Subtitles | الليلة نحن نقدم لك واحدة من باتريك المفضل القطع: |
Oh, God, are you one of those people who gets excited about an overnight trip, no matter... | Open Subtitles | يا رباه، أأنت أحد أولئك الذين يتحمسون بشأن رحلة تدوم ليوم، مهما.. |
Actually, I want to read you one of my favorite books. | Open Subtitles | في الواقع أود أن أقرأ لكِ أحد الكتب المفضلة لي |
We even got you one of those custom necklaces so people know who to call when you get lost. | Open Subtitles | لقد أحضرنا لكِ واحدة من تلك قلادات المخصصة حتى يعرف الناس من سيتصلون به عندما تضيعين |
I'm going to have to buy you one of those sandwiches. | Open Subtitles | انا ذاهب لدينا لشراء لكم واحدة من تلك السندويشات. |
So are you one of those girls who only dates famous writers? | Open Subtitles | إذا أنت واحدة من أولئك البنات التى يواعدن الكتاب المشهورين فقط؟ |
Oh, are you one of those people that actually needs to study? | Open Subtitles | هل أنتِ واحدة من هؤلاء الناس الذين يحتاجون حقاً للدراسة ؟ |
Are you one of those Black agents? | Open Subtitles | هل أنتى واحدة من هؤلاء العملاء المحترفين ؟ |
We'd get you one of those hats with the funny little dangly bells. | Open Subtitles | يمكننا أن نجلب لك أحد تلك القبعات .التي تحمل تلك الأجراس المعلقة المضحكة |
And I am so proud to introduce to you one of my babies. | Open Subtitles | و أنا فخورة جداً لكي أقدم لكم أحد أبنائي |
I can get you one of your own, if you'd like. | Open Subtitles | يمكنني أن أحضر لكِ واحداً خاصاً بك إذا كنت ترغبين |
So I got you one of those'cause frames xxx | Open Subtitles | لذا اشتريت لك واحد من هذه لان الاطارات قوية |
I wrote you a letter a couple of months ago... and I sent you one of my stories. | Open Subtitles | أنا شون بروندر أرسلت لك خطاباً منذ بضع شهور ـ ـ وأرسلت لك واحده من قصصى |