Men, women, young and old, children, girls and boys! | Open Subtitles | الرجال والنساء، الصغار والكبار الأطفال من الصبيان والبنات |
As extended family networks get smaller owing to changes in living arrangements and family size, families struggle to fulfil their mutual obligations towards all family members, young and old. | UN | ففي حين تصغر شبكات الأسر الممتدة نظرا للتغييرات الحاصلة في الترتيبات المعيشية وحجم الأسر، تكافح الأسر من أجل الوفاء بالتزاماتها المتبادلة إزاء كافة أفرادها، صغارا وكبارا. |
Societies need to develop mechanisms for bridging this gap, and the participation of both young and old people in this endeavour is of crucial importance. | UN | ويلزم أن تضع المجتمعات آليات لسد هذه الثغرة، وإن مشاركة الشباب والمسنين على حد سواء في هذا الجهد ذات أهمية حاسمة. |
130. Non-formal Education comprises organised and semi-organised educational activities for both the young and old. | UN | 128- والتعليم غير الرسمي يشمل أنشطة تعليمية، منظمة وشبه منظمة، لكل من الشباب والشيوخ. |
It faces a divide between individuals: rich and poor, educated and non-educated, men and women, and young and old. | UN | إنه يواجه فجوة بين الأفراد: الغني والفقير، المتعلم وغير المتعلم، الرجال والمساء، الشباب والكبار. |
In the technology-based society of the future, education and the notion of life-long learning will be prime conditions for participation, for both young and old. | UN | ففي مجتمع المستقبل الذي يقوم على التكنولوجيا، سيكون التعليم وفكرة التعلم مدى الحياة الشرطين اﻷساسيين للمشاركة، لكل من الشباب وكبار السن. |
Good and bad, young and old, the things we're fighting will destroy them all alike. | Open Subtitles | جيد وسيئ ، صغير وكبير الأشياء التي نقاتلها ، ستدمرنا جميعاً على حد سواء. |
It affects young and old, rich and poor, male and female, and those of all lifestyles and of all cultures. | UN | ويؤثر على الصغار والكبار والأغنياء والفقراء وجميع أساليب الحياة وجميع الثقافات. |
Otherness referred to all human beings, including both young and old. | UN | إن الآخر الذي يجب الالتفات إليه هو كل البشر، بما فيهم الصغار والكبار. |
Yet only the young and old seem to be afflicted here. | Open Subtitles | لحد الآن فقط الصغار والكبار يبدو أنهم مصابين هنا |
These include images of violence and dominance, which have an impact on viewers young and old. | UN | ومن ذلك صور العنف والهيمنة، التي يخلف أثرا على المشاهدين، صغارا وكبارا. |
These include images of violence and dominance, which have an impact on viewers young and old. | UN | ومن ذلك صور العنف والهيمنة، مما يخلف أثرا على المشاهدين، صغارا وكبارا. |
17. There has been a significant increase in the number of female-headed households, the majority of which are poor, with dependants young and old. | UN | ١٧ - وحدثت زيادة كبيرة في عدد اﻷسر المعيشية التي تعولها إناث، ومعظمهن فقيرات لديهن معالون، صغارا وكبارا. |
The objective is to discuss issues and determine the place of young and old in the next century. | UN | ويتمثل الهدف في مناقشة القضايا وتحديد موقع الشباب والمسنين في القرن القادم. |
The challenge is to distribute limited resources to ensure that the needs and rights of both young and old are adequately met. | UN | وتتمثل الصعوبة في توزيع الموارد المحدودة لكفالة تلبية احتياجات وحقوق كل من الشباب والمسنين كما ينبغي. |
Qualitative data should take into account the voices of both young and old people themselves. | UN | وينبغي أن تأخذ البيانات النوعية في الاعتبار صوت الشباب والمسنين أنفسهم. |
As we have said before, in earlier statements to this Commission, we in civil society stand ready to join in partnership with governments to achieve an inclusive society that integrates young and old working together -- to form a true society for all ages. | UN | وكما ذكرنا من قبل في بيانات سابقة قُدمت إلى هذه اللجنة، فإننا، أعضاء المجتمع المدني، مستعدون للدخول في شراكات مع الحكومات من أجل إقامة مجتمع شامل للجميع يندمج فيه الشباب والشيوخ ليعملوا معا، نحو تشكيل مجتمع هو بحق مجتمع لكل الأعمار. |
* Viewing literacy promotion as a fundamental pillar enabling young and old to benefit from access to education at all stages in a continuous circle, and as an essential element for building people's capacities for dealing with challenges. | UN | النظر إلى مكافحة الأمية على أنها دعامة أساسية لتمكين الشباب والكبار من الاستفادة من فرص التعلم في جميع مراحل هذه الحلقة المتصلة، وأنها عنصر جوهري لبناء قدرات الناس على مجابهة التحديات. |
These returns brought hope for young and old - those yet to discover their homeland, and those who had spent several decades in exile. | UN | وبعثت عمليات العودة إلى الوطن هذه الأمل لدى الشباب وكبار السن - هؤلاء الذين لم يكتشفوا وطنهم بعد، وهؤلاء الذين أمضوا عدة عقود في المنفى. |
Then Whos young and old would sit down to a feast. | Open Subtitles | وبعدها , كل الهوز صغير وكبير , وسيجلسون ويتمتعون |
The Conference should have the broadest possible involvement of civil society and engage the attention and interest of all citizens, young and old. | UN | ويتعين أن يتمتع المؤتمر بأوسع مشاركة ممكنة من جانب المجتمع المدني وأن يجتذب اهتمام ومصلحة جميع المواطنين شبابا وكبارا. |
Impacts extend to the community, especially to the young and old. | UN | وتمتد الآثار لتشمل المجتمع المحلي بأسره، ولا سيّما الصغار وكبار السن. |
Ladies and gentlemen, young and old, this may seem an unusual procedure, speaking to you before the picture begins. | Open Subtitles | سيداتي وساداتي، صغاراً وكباراً قد يبدو إجراءً غير معتاد التحدث مع الجماهير قبل بداية الفيلم |
Men women young and old. Success car be yours! | Open Subtitles | أيها الرجال، أيتها النساء، كباراً وصغاراً يمكنكم أن تحصلوا على النجاح |
The Non-governmental Organizations Committee in Vienna sees the theme as referring to policy-making in addressing the needs of those older persons who cannot meet their own needs and the importance of emphasizing to young and old the necessity for life-long positive individual development for building an environment that is favourable to carrying out this task. | UN | وترى لجنة المنظمات غير الحكومية في فيينا أن هذا الموضوع يتصل بالمسألة الرئيسية المتمثلة في صنع السياسات في مجال تلبية احتياجات المسنين الذين يتعذر عليهم الوفاء باحتياجاتهم الخاصة، وأهمية التأكيد للشباب والكبار على ضرورة النماء الفردي اﻹيجابي مدى الحياة، وإقامة بيئة مواتية للاضطلاع بهذه المهمة. |