ويكيبيديا

    "young people about" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشباب بشأن
        
    • الشباب عن
        
    • للشباب عن
        
    • الشباب تتعلق
        
    • الشباب حول
        
    • الشباب في جهود
        
    • الشباب فيما يتعلق
        
    • الشبان بشأن
        
    • الشباب بمسألة
        
    • الشباب وتوعيتهم
        
    • الجيل الأصغر
        
    Informing young people about sexuality and contraception is the core of most of our projects in developing countries. UN ويشكل إعلام الشباب بشأن السلوك الجنسي ومنع الحمل لب غالبية مشاريع المؤسسة في البلدان النامية.
    A Young People's Forum has been established as a tool for consulting young people about the Strategy. UN :: أنشئ منتدى للشباب بوصفه أداة للتشاور مع الشباب بشأن الاستراتيجية.
    Since 1982, the organization has continually informed young people about the United Nations and its goals, its work and accomplishments. UN منذ عام 1982، دأبت المنظمة باستمرار على إبلاغ الشباب عن الأمم المتحدة وغاياتها وأعمالها وإنجازاتها.
    And is there any secret you'd like to tell young people about what's the secret to living along and happy life? Open Subtitles هل هناك من نصيحة تودين قولها للشباب عن ماهو سر العيش لحياة طويلة وسعيدة ؟
    The organization has also developed an interactive curriculum to teach young people about the consequence of their life decisions. UN ووضعت المنظمة أيضا منهجا دراسيا تفاعليا لإلقاء دروس على الشباب تتعلق بالآثار المترتبة على قراراتهم بشأن حياتهم.
    The aim was to improve the competence of lower secondary school teachers and health personnel in teaching young people about partnership, sexuality and contraception. UN وكان الهدف منه تحسين كفاءة مدرسي المرحلة الإعدادية وموظفي الصحة في تثقيف الشباب حول الشراكة والحياة الجنسية ومنع الحمل.
    It was a government priority to educate young people about drugs and provide for the treatment and rehabilitation of drug abusers. UN وذكر أن أولويات الحكومة هي تثقيف الشباب فيما يتعلق بالمخدرات وتوفير اﻹمكانيات اللازمة لعلاج مدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم.
    Numerous projects and best practices were highlighted at the conference, including: the Millennium Villages Project, designed to alleviate poverty and promote sustainable development in rural communities; and a project sponsored by MTV that uses music videos to teach young people about HIV and AIDS. UN وشملت المشاريع العديدة وأفضل الممارسات التي أُلقي عليها الضوء في المؤتمر مشروع قرى الألفية، الذي صُمم لتخفيف وطأة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة في المجتمعات الريفية، ومشروعا برعاية تليفزيون MTV يستخدم برامج فيديو موسيقية لتثقيف الشبان بشأن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    The protection of young people from sexually transmitted infections and HIV is a priority that requires increased focus on educating and informing young people about sexual health UN حماية الشباب من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية أولوية تتطلب المزيد من التركيز على تثقيف وإعلام الشباب بشأن الصحة الجنسية
    He said that the Model United Nations programme, in which 400,000 students participated worldwide every year, was a good example of how to educate young people about the United Nations. UN كما قال إن برنامج نموذج الأمم المتحدة، الذي يشارك فيه 000 400 من الطلاب في جميع أنحاء العالم كل عام، هو مثال جيد على كيفية تثقيف الشباب بشأن الأمم المتحدة.
    In Bosnia and Herzegovina, the Tribunal's Outreach Programme played an important role in setting-up an innovative and ambitious project which seeks to raise awareness amongst young people about war crimes and truth-telling mechanisms. UN وفي البوسنة والهرسك أدى برنامج الدعوة الخاص بالمحكمة دورا هاما في إقامة مشروع مبتكر وطموح يسعى لرفع الوعي بين الشباب بشأن جرائم الحرب وآليات الكشف عن الحقيقية.
    The Charter and a report containing the testimony of young people about the drug problem have been successfully used in discussions about the problem and possible solutions in a large number of countries around the world. UN واستخدم ذلك الميثاق وتقرير يتضمن شهادة الشباب بشأن مشكلة المخدرات بنجاح في مناقشات حول هذه المشكلة والحلول الممكنة في عدد كبير من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    The risks of not educating young people about reproductive health needs to be examined and discussed, along with the knowledge that honest discussion and open questions in an environment of trust will contribute to promoting health and well-being. UN وثمة حاجة لدراسة ومناقشة المخاطر التي تنشأ عن عدم توعية الشباب بشأن الصحة الجنسية، علما بأن إجراء مناقشة أمينة وطرح اﻷسئلة في مناخ من الثقة سيسهمان في النهوض بالصحة والرفاه.
    In that respect, the World Bank deserves credit for making young people the theme of its World Development Report 2007 and for consulting young people about which problems to include in the Report. UN وفي هذا السياق، يستحق البنك الدولي الإشادة على جعل الشباب موضوعا لتقريره عن التنمية العالمية لعام 2007 وعلى استشارة الشباب بشأن المشاكل التي يتضمنها التقرير.
    During lunch I was in good spirits and told the young people about my years as district medical officer. Open Subtitles أثناء الغداء كنت بحالة نفسية جيدة وأخبرت الشباب عن سنواتي كضابط بالمنطقة الطبية
    Educating young people about tolerance will enable us not only to dispel the darkness of ignorance, but also, and in particular, to check the ambitions of those who, in the name of so-called religious conviction, scorn the sacredness of human life. UN إن تثقيف الشباب عن التسامح لن يمكِّننا من تبديد ظلام الجهل فحسب، بل أيضا، وعلى الأخص، من كباح أطماع الذين يدعونها باسم العقيدة الدينية ويزدرون قدسية الحياة البشرية.
    There appeared to be contradictions in the report, in that it showed an increase in teenage pregnancies alongside an increased awareness among young people about reproductive health issues. UN وقالت إنه يبدو أن هناك تناقضات في التقرير، إذ أنه يُظهر أن هناك زيادة في حالات حمل المراهقات إلى جانب زيادة الوعي بين الشباب عن مسائل الصحة الإنجابية.
    The first relates to the mobility of young Portuguese speakers, and the second is a project aimed at informing, warning and educating young people about HIV/AIDS. UN يتعلق الأول بتحرك الشباب الناطقين باللغة البرتغالية، والثاني مشروع يرمي إلى توفير المعلومات للشباب عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتحذيرهم منه وتوعيتهم به.
    The partnership with the Ministry of Youth and Sport stands out, which, through the Youth Centers, develops activities with young people about the importance of reproductive health, violence in the dating period, contraception and responsible fatherhood. UN وتبرز هنا الشراكة مع وزارة الشباب والرياضة التي تُعِد، من خلال المراكز الشبابية، أنشطة مع الشباب تتعلق بأهمية الصحة الإنجابية، وممارسة العنف في فترة المواعدة، وسبل منع الحمل، والأبوة المسؤولة.
    The Central Narcotics Bureau works closely with schools at all levels, as well as with self-help groups and voluntary welfare organisations to educate young people about the dangers of drug abuse. UN 12-27 ويعمل المكتب المركزي للمخدرات بشكل وثيق مع المدارس على جميع المستويات وكذلك مع جماعات العون الذاتي ومنظمات الرعاية الطوعية لتثقيف الشباب حول أخطار تعاطي المخدرات.
    A comprehensive drug awareness programme had been launched, in association with local non-governmental organizations, to educate young people about the danger of drugs. UN وتم البدء بتنفيذ برنامج شامل للتوعية بشأن المخدرات، بالتعاون مع منظمات غير حكومية محلية، يهدف إلى تثقيف الشباب فيما يتعلق بخطر المخدرات.
    59. Recognizing the opportunity that the Decade presents to educate young people about good land stewardship, the Assembly may wish to emphasize the need for strengthening outreach activities among children and youth, with a view to raising generations with an appreciation of the future impacts of climate change on the land. UN 59 - وإدراكا للفرصة التي يتيحها العقد لتثقيف الشبان بشأن الاعتناء بالأراضي، قد ترغب الجمعية العامة في أن تشدد على ضرورة تعزيز أنشطة الاتصال في أوساط الأطفال والشبان، بهدف تنشئة أجيال تُقدِّر الآثار المستقبلية لتغير المناخ على الأراضي.
    One such example is the youth and children training camp concept, which seeks to create awareness about forests and educate young people about sustainable practices. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو مفهوم مخيمات التدريب المخصصة للشباب والأطفال الذي يسعى إلى التوعية بأهمية الغابات وتثقيف الشباب بمسألة ممارسات استغلال الغابات بطريقة مستدامة.
    - Fighting STD/AIDS through information campaigns to educate young people about the dangers of this scourge, on the one hand, and on the other, helping people living with HIV/AIDS and those close to them; UN - مكافحة الأمراض المنقولة جنسيا/الإيدز، وذلك عن طريق تنظيم حملات لتدريب الشباب وتوعيتهم بمخاطر هذه الآفة من ناحية، ومن ناحية أخرى عن طريق تقديم المساعدة للمصابين بفيروس نقص المناعة/الإيدز وأقاربهم.
    The Independent Expert also recommends that consideration be given to the possibility of teaching young people about the crimes of the past and reflecting on the impact all this work could have on the country's future. UN ويوصي الخبير المستقل أيضاً بالنظر في تثقيف الجيل الأصغر بما ارتكب من جرائم في الماضي والتأمل في تأثير هذا العمل بأكمله على مستقبل البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد