ويكيبيديا

    "young people between the ages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • شاب تتراوح أعمارهم بين
        
    • الشباب بين سن
        
    • الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • شباب تتراوح أعمارهم بين
        
    • الشباب في الفئة العمرية
        
    • للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • للشباب بين سن
        
    Among young people (between the ages of 15 and 24), that ratio widens to three young women for every young man. UN وترتفع هذه النسبة لدى الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاماً لتصبح ثلاث شابات لكل شاب.
    This difference is greatest among young people between the ages of 18 and 24. UN ويصل هذا الفرق أقصاه في فئة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 24 عاما.
    To date, about 6,000 people had been infected, the majority young people between the ages of 15 and 29. UN وحتى الآن، أصيب بالفيروس حوالي 000 6 شخص أغلبهم من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين الخامسة عشرة والتاسعة والعشرين.
    According to the Statistical Institute of Belize, there are 81,900 young people between the ages of 15 - 29 years in Belize. UN ووفقاً لمعهد الإحصاء في بليز، يوجد 900 81 شاب تتراوح أعمارهم بين 15 و29 عاماً في بليز.
    27. The major factor in the full-time/part-time pay gap was the fact that men generally worked full-time and in higher-level posts, but also that many young people between the ages of 18 and 21 worked fewer than 12 hours a week at a minimum wage lower than that for adults. UN 27 - وأشارت إلى أن العامل الرئيسي في الفجوة بين أجر العمل المتفرغ وأجر العمل جزءا من الوقت يرجع عموما إلى أن الرجال يعملون على أساس التفرغ في وظائف عالية المستوى، لكن كثيرا من الشباب بين سن 18 و 21 عاما يعملون أقل من 12 ساعة في الأسبوع بحد أدنى للأجر أقل من الحد الأدنى لأجر الكبار.
    Illegal drug convicts are mostly young people between the ages of 15 and 30. UN ومعظم المدانين بالتداول غير المشروع بالمخدرات هم من الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 30 سنة.
    In practice, most students (70 per cent) are young people between the ages of 15 and 19. UN وفي الواقع، فإن معظم الطلبة (70 في المائة) هم شباب تتراوح أعمارهم بين 15 و19 سنة.
    Yemen has 6 million young people between the ages of 15 and 28 who are looking for employment, and each year Yemen produces an additional 600,000 graduates seeking jobs. UN ففي اليمن، هناك 6 ملايين من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 28 سنة يبحثون عن عمل كل سنة، وينتج اليمن 000 600 خريج إضافي سنويا يبحثون عن عمل.
    The CARICOM youth agenda aims to empower young people between the ages of 15 and 29 to take advantage of and contribute to regional integration and the CARICOM Single Market and Economy. UN إن جدول أعمال الجماعة الكاريبية للشباب يهدف إلى تمكين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 29 سنة للاستفادة من التكامل الإقليمي والسوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية والمساهمة في ذلك.
    Peru also initiated programmes for young people between the ages of 18 and 29 who were incarcerated, aimed at improving their quality of life and facilitating their reintegration into society. UN وبدأت بيرو أيضا برامج للمسجونين السابقين من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 29 عاما، يستهدف تحسين نوعية حياتهم وتيسير إعادة إدماجهم في المجتمع.
    180. On a global scale, a common pattern in all regions is the spread of the virus among young people between the ages of 10 and 24 years. UN 180- إن النمط المشترك في جميع المناطق على نطاق عالمي هو انتشار الفيروس بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و 24 سنة.
    At the regional level, young people between the ages of 15 and 24 are projected to account for 19.7 per cent of total population in the year 2000. UN ومن المتوقع على الصعيد اﻹقليمي أن تصل نسبة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة الى ١٩,٧ في المائة من إجمالي عدد السكان في عام ٢٠٠٠.
    At over 1 billion, the world today has the biggest ever generation of young people between the ages of 15 and 24. UN وبوجود عدد يزيد على بليون من الشباب، فإن عالم اليوم يضم أكبر عدد على الإطلاق من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة.
    According to the International Labour Office, 21 per cent of young people between the ages of 15 and 24 in sub-Saharan Africa are affected. UN فوفقا لمكتب العمل الدولي فإن نسبة 21 في المائة من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى متأثرون بتلك القضية.
    According to UNAIDS - the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS - the most recent trends are alarming: in most parts of the world the majority of new infections are in young people between the ages of 15 and 24, sometimes younger. UN فقد أشار البرنامج المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز إلى أن أحدث الاتجاهات تثير الخوف لأن الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة وأحيانا أصغر هم الذين يشكلون في معظم أنحاء العالم غالبية المصابين بالإصابات الجديدة.
    The sex/age distribution of HIV cases is, unfortunately, concentrated in young people between the ages of 15 and 29. UN ويتركز توزيع حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية حسب الجنس/العمر للأسف بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 29 عاما.
    63. The Indigenous Kuna Youth Movement organized, from 1 to 3 August 2003, a national meeting of indigenous youth that was attended by 100 young people between the ages of 13 and 22. UN 63 - ونظمت حركة شباب شعب كونا الأصلي ملتقى وطنيا في الفترة من 1 إلى 3 آب/أغسطس 2003 حضره 100 شاب تتراوح أعمارهم بين الثالثة عشرة والثانية والعشرين.
    An estimated 5 million young people between the ages of 15 to 24 were living with HIV in 2009, and the international community is unlikely to meet the targets for reducing the rate of infection by 2015. UN وكان هناك في عام 2009 ما يقدر عددهم بـ 5 ملايين شاب تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ومن غير المرجح أن يفي المجتمع الدولي بأهداف خفض معدل الإصابة بالفيروس بحلول عام 2015.
    2. There are over 1.8 billion young people between the ages of 10 and 24 today, the largest generation of young people in history. UN 2 - يبلغ عدد الشباب اليوم ما يربو على 1.8 بليون شاب تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 24 سنة، وهو أكبر جيل من أجيال الشباب في التاريخ.
    The idea was followed up by Canada World Youth with the United Nations Volunteers (UNV), which agreed to initiate a pilot phase of that scheme to involve young people between the ages of 18 and 24 in pairs (one from a country in the South and one in the North) to work on a short-term basis on specific development projects. UN وتابعت منظمة شباب العالم الكندية هذه الفكرة مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الذي وافق على البدء في مرحلة رائدة من ذلك المشروع يشترك فيها الشباب بين سن ١٨ و ٢٤ سنة يعملون اثنين اثنين )واحد من بلد من الجنوب وواحد من بلد من الشمال( على أساس قصير اﻷجل في مشاريع إنمائية محددة.
    47. Illegal drug convicts are mostly young people between the ages of 15 and 30. UN 47 - ومعظم المدانين بالتداول غير المشروع بالمخدرات هم من الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 30 سنة.
    In Central America, more than half of all murders are of young people between the ages of 15 and 29 years. UN وفي أمريكا الوسطى، يذهب ضحية أكثر من نصف حالات القتل شباب تتراوح أعمارهم بين 15 و29 عاماً().
    Progress has been made in HIV prevention, fulfilling the commitment to reduce HIV prevalence in young people between the ages of 15 to 24 from 0.07 per cent to 0.05 per cent and increasing awareness programmes for young people by more than 90 per cent. UN وقد تم إحراز التقدم في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب في الفئة العمرية 15 إلى 24 من 0.07 في المائة إلى 0.05 في المائة، كما ازدادت برامج التوعية للشباب بنسبة أكثر من 90 في المائة.
    The percentage of schoolchildren who enter the first grade of primary school and complete the fifth grade has increased from 58 to 80 per cent, and the literacy rate for young people between the ages of 15 and 24 has increased from 85 to 95 per cent. UN ارتفع عدد أطفال المدارس الذين يدخلون الصف الأول من المدرسة الابتدائية ويكملون الصف الخامس من 58 إلى 80 في المائة، وازداد معدل معرفة القراءة والكتابة للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة من 85 إلى 95 في المائة.
    Two separate youth services, one for boys and one for girls, provide rehabilitative treatment for young people between the ages of 13 to 22, who have dropped out or are in the process of dropping out of educational frameworks and have shown other symptoms of behavioural problems. UN وتقدم وحدتان منفصلتان، واحدة للبنات وواحدة للبنين، علاجا تأهيليا للشباب بين سن 13 و22 ممن تركوا الإطارات التعليمية أو في سبيلهم إلى تركها وممن تبدو عليهم مظاهر أخرى من مشاكل السلوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد