However, Adzon considers that prostitution involving younger children is now much better hidden, rather than reduced. | UN | ومع ذلك، فإن أدزون ترى أن بغاء الأطفال الصغار أصبح الآن أكثر خفاء لا أكثر انخفاضاً. |
There are more older than younger children in lone parent families. | UN | ويوجد أطفال كبار أكثر من الأطفال الصغار في الأسر وحيدة الوالد. |
The younger children attend small settlement schools or are taught by travelling teachers. | UN | ويدرس الأطفال الأصغر سنا في مدارس صغيرة الحجم بالمستوطنات أو يتولى التدريس لهم مدرسون متنقلون. |
School feeding programmes should not take the priority away from younger children. | UN | ولا ينبغي لبرامج التغذية المدرسية أن تحرم الأطفال الأصغر سنا من الأولوية التي يتعين إيلاؤها لهم. |
Refugee children drop out of school for a number of reasons, chiefly because older children have to care for younger children when the father is absent and the mother goes out to work or because the children have to work to help support their families; | UN | تسرب الأطفال اللاجئين من التعليم لعدة أسباب من أهمها رعاية الأطفال الأكبر سناً للأطفال الأصغر سناً بسبب غياب الأب وذهاب الأم للعمل أو التسرب من أجل العمل ومساعدة الأسرة؛ |
Where hospitalization or placement in a residential institution is necessary, the best interests of the child must be assessed prior to taking a decision and with respect for the child's views; the same considerations are valid for younger children. | UN | ومتى كان لزاماً الإيداع في مشفى أو في مدرسة داخلية، وجب تقييم مصالح الطفل الفضلى قبل اتخاذ قرار، على أن تُحترم آراؤه. وتصدُق الاعتبارات نفسها على الأطفال الأصغر سناً. |
Due to a lack of rolling stock, your younger children won't be leaving today. | Open Subtitles | نظراً لعدم توفر وسائل النقل الكافية، الأطفال الصغار لن يغادروا اليوم. |
Girls are taken out of school to undertake unpaid care work, such as housework and care of younger children. | UN | إذ يجري إخراج الفتيات من المدارس للقيام بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر، التي من قبيل العمل المنزلي ورعاية الأطفال الصغار. |
Girls are expected to participate in the daily labour needed for the family to survive, such as cultivating crops, tending livestock, carrying water, gathering firewood, cooking, cleaning and caring for younger children and elderly relatives. | UN | فالمتوقع منهن أن يشاركن في العمل اليومي اللازم لبقاء الأسرة، مثل زراعة المحاصيل، وتربية الماشية، وجلب المياه وجمع الحطب والطبخ والتنظيف ورعاية الأطفال الصغار والعناية بالأقارب المسنين. |
younger children were predominantly infected by HIV-positive mothers who were not aware of their infection and transmitted the virus to their children before or during birth or through breastfeeding. | UN | ويصاب الأطفال الصغار بالعدوى في الغالب عن طريق أمهاتهم المصابات بالفيروس دون أن يعلمن بأنهن مصابات وينقلن الفيروس بالتالي إلى أطفالهن إما قبل الولادة أو أثناءها أو من خلال الرضاعة الطبيعية. |
Older children and adolescents are more likely to work than younger children. | UN | ويُحتمل أن يعمل الأطفال الأكبر سنا والمراهقون أكثر من الأطفال الأصغر سنا. |
87. younger children may lack the capacity to identify risks. | UN | 87 - وقد يفتقد الأطفال الأصغر سنا القدرة على التعرف على المخاطر. |
Normally a cluster of adults and elder siblings forms the group caretaker for the younger children, with the father and other senior men also taking an active part. | UN | وعادة تشكِّل مجاميع من البالغين والأبناء الأكبر سنا دور الكاسب المسؤول عن رعاية الأطفال الأصغر سنا حيث يضطلع الأب أو غيره من الرجال الكبار سنا بدور فعَّال أيضا. |
For younger children and their families, multi-agency Sure Start Children's Centres are at the heart of the strategy. | UN | وبالنسبة للأطفال الأصغر سناً وأسرهم، تحتل " مراكز البداية الواثقة للأطفال " مكان الصدارة من الاستراتيجية. |
Emphasis on learning through play for younger children (joyful learning) | UN | :: التركيز على التعلم من خلال اللعب بالنسبة للأطفال الأصغر سناً (التعلم المرِح) |
(a) Children who have experienced commercial sexual exploitation are unable to break the cycle of abuse and are often turning into recruiters or pimps for exploiting younger children; | UN | (أ) الأطفال الذين كابدوا الاستغلال الجنسي التجاري لا يستطيعون كسر حلقة استغلالهم جنسياً، وهم غالباً ما يتحولون إلى مجنِّدين للأطفال الأصغر سناً في البغاء أو قوادين يعملون على استغلالهم فيه؛ |
In the case of minors over the age of 12, their consent, and that of their legal guardian, was required, while for younger children, the consent of their legal guardian was needed. | UN | وفي حالة القصّر فوق 12 سنة من العمر يقتضي موافقتهم وكذلك موافقة الوصي القانوني عليهم، أما الأطفال الأصغر سناً فيقتضي موافقة الوصي القانوني عليهم. |
The average age of the children slowly increased, and when it became apparent that the older children were reducing the opportunities for the younger children to seek help, the decision was taken to open a place dedicated to providing training to the older children. | UN | وارتفع متوسط أعمار الأطفال شيئاً فشيئاً ولما غدا واضحاً أن الأطفال الأكبر سناً أخذوا يقلصون فرص الأطفال الأصغر سناً في التماس المساعدة تقرر فتح مكان مخصص لتوفير التدريب للأطفال الأكبر سناً. |
First, college students were less impressionable and less susceptible than younger children to religious indoctrination, and second, church-related institutions of higher learning tended to be less religious than their counterparts at the elementary and secondary levels. | UN | أولا، يتأثر طلبة الكليات بترسيخ العقيدة بدرجة أقل من اﻷطفال اﻷصغر منهم كما أنهم يتعرضون لذلك بدرجة أقل، وثانيا تتصف مؤسسات التعليم العالي المتصلة بالكنائس بطابع ديني بدرجة أقل من ما تتصف به نظيراتها على المستويين الابتدائي والثانوي. |
Such placement is now beginning to pose a threat to the younger children in the facility. | UN | وقد بدأ هذا الأمر يطرح تهديدا للأطفال الأصغر سنا المقيمين في تلك المؤسسة. |
Coupled with this situation is the increasing demand for younger children on the sex market, a demand justified by the belief that children are less likely to get infected with sexually transmitted diseases and AIDS. | UN | ومما يزيد الطين بلة، ثمة ازدياد الطلب على أطفال أصغر سناً في سوق الجنس، وهو طلب يبرره الاعتقاد السائد الذي يؤمن بأن احتمال إصابة الأطفال بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وبالإيدز هو احتمال ضئيل. |
- caring for younger children; | UN | - الاعتناء باﻷطفال الصغار |
Children who have reached the age of 7 and younger children who are capable of forming their own opinions must be informed and given an opportunity to express their opinion before decisions are made in cases concerning them. | UN | والأطفال الذين بلغوا سنّ 7 سنوات، والأطفال الأصغر سنا، القادرون على تكوين آرائهم الخاصة بهم يجب أن يُبلَّغوا وأن تُتاح لهم فرصة للتعبير عن رأيهم قبل أن تُتخذ قرارات في حالات تتعلق بهم. |
Was the report referring only to the participation of younger children in judicial decisions affecting their future? | UN | هل كان التقرير يتحدث فقط بمشاركة اﻷطفال اﻷصغر سنا في القرارات القضائية التي تمس مستقبلهم؟ |