Are you certain you will be able to fulfill your duties? | Open Subtitles | هَل أنت متأكد إنّك ستكون قادر على إنْجاز واجباتك ؟ |
What were your duties before leaving him for the night? | Open Subtitles | ماذا كانت واجباتك قبل أن تتركه لباقى الليل ؟ |
Allow me also in turn to congratulate you most warmly on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and wish you every success in performing your duties. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئكم بدوري تهنئة حارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، متمنيا لكم كل السداد في مزاولة مهامكم. |
It is courageous, and we deeply admire you and your colleagues for the way you have fulfilled your duties. | UN | فهي طريقة تتميز بالشجاعة، ونحن نعرب عن عميق إعجابنا بكم وبزملائكم على الأسلوب الذي أديتم به واجباتكم. |
I wish you all the best in carrying out your duties. | UN | وأتمنى لكم كل التوفيق في اضطلاعكم بواجباتكم. |
My delegation looks forward to working with you and your team, and you can be assured of our full support as you discharge your duties. | UN | ويتطلع وفد بلدي إلى العمل معكم ومع فريقكم، ويمكنكم أن تتأكدوا من دعمنا الكامل لكم إذ تضطلعون بمهامكم. |
You have your duties at H-Division, Inspector. Return to them. | Open Subtitles | لديك مهامك في قسم جرائم القتل أيها المفتش,عد إليهم |
your duties, in the main, will be merely gamekeeping. | Open Subtitles | واجباتك ستكون , في الاساس , مجرد الحراسه |
You can count on Mexico's support in discharging your duties and attaining that goal. | UN | ويمكنكِ الاعتماد على دعم المكسيك لك في أداء واجباتك وتحقيق هذا الهدف. |
I can assure you of the full cooperation of my delegation in the discharge of your duties. | UN | وأؤكد لك تعاون وفدي الكامل معك في أداء واجباتك. |
Our benefactors are concerned you're shirking your duties. | Open Subtitles | رُعاتُـنا ذوي المصالح قلقون من كونك تُقلص من واجباتك |
Let me assure you of Indonesia's full cooperation and support in discharging your duties. | UN | واسمحوا لي بأن أؤكد لكم تعاون إندونيسيا التام معكم ودعمها الكامل لكم في تأدية مهامكم. |
I would like to congratulate you, Mr. President, on assuming your duties. | UN | وأود أن أهنئكم سيدي الرئيس على توليكم مهامكم. |
You really have performed your duties as President admirably well. | UN | لقد قمتم فعلاً بأداء مهامكم كرئيس على نحو يستحق الاعجاب. |
Let me also assure you of our full support and cooperation in the discharge of your duties. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أؤكد لكم دعمنا الكامل وتعاوننا معكم في أداء واجباتكم. |
You have the assurance of our full cooperation and support in the discharge of your duties. | UN | أؤكد لكم تعاوننا ودعمنا الكاملين في أداء واجباتكم. |
I assure you of my delegation's full support and assistance in the discharge of your duties. | UN | وأطمئنكم على دعم ومساعدة وفد بلدي التامّين في الاضطلاع بواجباتكم. |
We pledge our full cooperation to you in the discharge of your duties. | UN | ونتعهد بتعاوننا الكامل معكم للقيام بواجباتكم. |
Allow me once again to assure you and the Secretariat of the full cooperation of our delegation as you carry out your duties. | UN | وأود مرة أخرى أن أؤكد لكم وللأمانة العامة تعاون وفدي الكامل معكم في اضطلاعكم بمهامكم. |
We assure you of our full support and cooperation in the discharge of your duties. | UN | وإننا نؤكد لك دعمنا وتعاوننا الكاملين في تنفيذ مهامك. |
(i) Significantly impair your objectivity in carrying out your duties and responsibilities for the Platform; | UN | ' 1` تؤثر بشدة على موضوعيتك عند الاضطلاع بواجباتك ومسؤولياتك تجاه المنبر؛ |
But I have need of them no longer, now that I am king. And I say, for your act of treason, you are relieved of your duties as Gatekeeper, and no longer citizen of Asgard. | Open Subtitles | الآن أنا ملك , و لا أرغب بقدرتك .. أنت معفي من واجبك كحارس البوابة |
Please be assured of the fullest support and cooperation of my delegation in the discharge of your duties. | UN | وأود أن أؤكد لكم الدعم والتعاون الكاملين من وفدي في تصريفكم لواجباتكم. |
Since I knew you wouldn't rescind your duties unless you were adequately compensated for here. | Open Subtitles | منذ علمت بأنكِ لن تتخلي عن واجباتكِ إن لم أعوض عن غيابكِ هنا |
On this occasion allow me to extend my congratulations to you and to pledge to you the full support of the Swiss delegation in the discharge of your duties. | UN | وفي هذه المناسبة، أرجو أن تسمحوا لي بأن أتقدم بخالص التهاني، مؤكدا لكم دعم وفد سويسرا الكامل لكم في أدائكم لمهامكم. |
I'd assumed that following the death of His Late Majesty, you would, at the earliest appropriate moment, be resuming your duties with the Royal Air Force. | Open Subtitles | أفترض أنك بعد وفاة جلالته الراحل سوف تعود في أقرب فرصة لتمارس مهامك وواجباتك في القوات الجوية الملكية. |
Just give him your heart and soul and fulfill your duties | Open Subtitles | فقط اعطيه قلبَكَ وروحَكَ واخلصي في واجباتَكَ |
You are relieved of your duties as council members effective immediately. | Open Subtitles | أنكم جميعاً معفين من واجبكم كاعضاء المجلس إعتبارا من الآن |
He's worried that you're confusing your duty as a defense attorney with your duties as a witness. | Open Subtitles | إنه قلق من أن تخلطي من واجبكِ كمحامية دفاع مع واجبكِ كشاهدة |