- ten cents for every single day. - Your Honor, | Open Subtitles | ولهذا فهي تستحق10 سنتات عن كل يوم حضرة القاضي |
Our right to confront a hostile witness at trial, Your Honor. | Open Subtitles | من حقنا مواجهة الشاهد المعادي في المحكمة يا حضرة القاضي |
Your Honor, this is about class certification. That's all. | Open Subtitles | سيادتك الأمر يتمحور حول شهادة صِنفية لا أكثر. |
Nonsense, Your Honor. I refer you to plaintiff's exhibit number apple. | Open Subtitles | هراء يا سيدي القاضي أحيلك إلى المستند القانوني لاقم تفاحه |
Your Honor, these clinics need to be in a protected zone. | Open Subtitles | حضرتك , هذه العيادات يجب ان تبقى من منطقة محمية |
Your Honor, objection, we've had no access to this testing. | Open Subtitles | سيادة القاضي اعتراض لم تتاح لنا نتائج هذا الاختبار |
Your Honor, confidential informants are common practice in good police work. | Open Subtitles | شرفك ومخبرين سرية هي ممارسة شائعة في العمل الشرطي الجيد. |
We just got the video this morning, Your Honor. | Open Subtitles | لقد حصلنا على الشريط هذا الصباح فقط سعادتك |
It's not a car, Your Honor, this is an embryo. | Open Subtitles | انها ليست سيارة يا حضرة القاضي انها خلية بويضه |
Your Honor, at least give us time to find David Ross's car. There could be evidence of murder... | Open Subtitles | حضرة القاضي, على الأقل أعطنا وقتاً حتى نجد سيارة روس قد يكون هناك دليلاً عن الجريمة.. |
Thank you. I have no more questions, Your Honor. | Open Subtitles | شكرا لك, ليس لديّ أسئلة إضافية, حضرة القاضي |
Your Honor, at this time, I must ask that you recuse yourself. | Open Subtitles | سيادتك, هذه المرة, علي أن أطلب أن تعلم عن عدم أهليتك |
I'm real sorry I had to call you at home, Your Honor. | Open Subtitles | أنا حقاً أسف كان يجب أن أتصل عليك في البيت, سيادتك. |
In the interest of fairness, Your Honor, it's imperative that you... | Open Subtitles | وحرصا على العدالة سيدي القاضي , فقد اصبح من الضروري |
Your Honor. I, uh, object to this line of questioning. | Open Subtitles | سيدي القاضي ، اعترضُ على هذا النوع من الأسئلةِ. |
Your Honor, I've been working at that diner since 1989. | Open Subtitles | حضرتك, لقد كنت اعمل بذلك المطعم منذ عام 1989. |
It's not my belly we have to worry about, Your Honor. | Open Subtitles | ليست بطني التي عليك ان تقلق بشأنها يا سيادة القاضي |
Would you allow me, on Your Honor, to... properly equip myself? | Open Subtitles | هل تسمح لي ، بحق شرفك أن أفوم بتجهيز نفسي؟ |
Objection, Your Honor, how many hypotheticals can she ask? | Open Subtitles | اعتراض, سعادتك كم عدد الاسئلة الافتراضية يمكنها سؤالها؟ |
This was a slip on the radio, Your Honor, that's all. | Open Subtitles | هذا كلهُ من المذياع ؛ حضرة القاضية هذا كل شئ |
Objection, Your Honor. | Open Subtitles | للحُصُول علاه بَرّأَ، يُصحّحُ؟ الإعتراض، شرفكَ. |
Objection, Your Honor. The count must continue. | Open Subtitles | اعتراض , سيادتكم فرز الاصوات يجب ان يستمر .. |
The people are asking for a continuance, Your Honor. | Open Subtitles | الناس تسأل في السر حول الاستمرارية، سعادة القاضي |
He's been in there the north side of five months, Your Honor. | Open Subtitles | إنه على الجانب الشمالي منذ خمسة أشهر جلالتك |
Your Honor, the coroner ruled the death a suicide. | Open Subtitles | معاليك قرر الطبيب الشرعي أن الوفاة بسبب الإنتحار |
I, uh, saw a story on television about a plane that landed, I... I guess I'm not quite sure, Your Honor. | Open Subtitles | شاهدت قصة في التلفاز عن طائرة هبطت، أعتقد أنني لست متأكدًا، سعادتكم. |
80% of jurors make up their minds during opening statements, Your Honor. | Open Subtitles | ثمانون بالمئة منْ هيئة المحلّفين يصدرون قرارهم خلال البيان الإفتتاحي, سيادتكِ |