ويكيبيديا

    "your intention to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • باعتزامكم
        
    • اعتزامكم
        
    • عزمكم على
        
    • بعزمكم
        
    • بنيتكم
        
    • فيما تعتزمونه من
        
    • رغبتكم في
        
    • وباعتزامكم
        
    • ماتنتوونه من
        
    • أحاطوا علما بما
        
    • على رغبتك
        
    • بنواياك
        
    • بنيتك
        
    • أتنوي
        
    • نيتك في
        
    They welcome these commitments and take note of your intention to keep the Council regularly informed about their implementation. UN وهم يرحبون بتلك التعهدات، ويحيطون علما باعتزامكم إبقاء مجلس اﻷمن على علم بانتظام بتنفيذها.
    We look to the process being transparent and inclusive and welcome your intention to appoint facilitators. UN وننتظر أن تكون هذه العملية شفافة واحتوائية ونرحب باعتزامكم تعيين بعض الميسرين.
    The Council has taken note of your intention to increase this Unit. UN وقد أحاط المجلس علما باعتزامكم زيادة قوام الوحدة.
    Having consulted those members, I support your intention to appoint Christoph Flügge as a permanent judge of the Tribunal. UN وإنني، بعد أن تشاورت مع هؤلاء الأعضاء، أؤيد اعتزامكم تعيين كريستوف فلوغي قاضيا دائما في المحكمة.
    Having consulted those members, I support your intention to appoint Mr. Guy Delvoie, Mr. Howard Morrison and Sir Burton Hall as permanent judges of the International Tribunal. UN وإنني، بعد أن تشاورت مع هؤلاء الأعضاء، أؤيد اعتزامكم تعيين السيد غي دلفوا، والسيد هوارد موريسون، والسير بورتون هول، قضاةً دائمين في المحكمة الدولية.
    They welcome in that regard your intention to ask the Controller to consult further with the relevant Iraqi authorities, and they look forward to the outcome of that meeting. UN وهم يرحبون في هذا الصدد باعتزامكم أن تطلبوا من المراقب المالي مواصلة التشاور مع السلطات العراقية المعنية ويتطلعون إلى نتيجة هذا الاجتماع.
    " The members of the Council also take note of your intention to revise the functions and activities of the Office, as reflected in the annex to your letter. UN " وأحاط أعضاء المجلس علما أيضا باعتزامكم تنقيح مهام وأنشطة المكتب على النحو الوارد في الوثيقة المرفقة برسالتكم.
    The members of the Council also take note of your intention to strengthen UNOWA to enable it to perform its mandate more effectively and would be grateful for more information in this regard, as requested below. UN كما يحيط أعضاء المجلس علما باعتزامكم تعزيز المكتب لتمكينه من أداء ولايته بشكل أكثر فعالية، وسيكونون ممتنين لو تلقوا مزيدا من المعلومات، على النحو المطلوب أدناه.
    " The members of the Council also take note of your intention to revise the functions and activities of the United Nations Office for West Africa, as reflected in the draft mandate annexed to your letter. UN " ويحيط أعضاء المجلس علما أيضا باعتزامكم تنقيح مهام مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وأنشطته على النحو الوارد في مشروع الولاية المرفق برسالتكم.
    I have the honour to inform you that your letter dated 18 March 1999 (S/1999/339) concerning your intention to set up an independent inquiry into the actions which the United Nations took before and during the period of the crisis that occurred in Rwanda in 1994 has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه تم توجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى رسالتكم المؤرخة ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ والمتعلقة باعتزامكم القيام بتحقيق مستقل في اﻹجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة قبل فترة اﻷزمة التي حدثت في رواندا في عام ١٩٩٤ وبعدها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 18 April 1996 (S/1996/320) concerning your intention to appoint Mr. Han Sung-Joo, former Foreign Minister of the Republic of Korea, as Special Representative for Cyprus has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٦ )S/1996/320(، المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد هان سونغ - جو، وزير خارجية جمهورية كوريا السابق، ممثلا خاصا في قبرص قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 6 February 1997 (S/1997/118) concerning your intention to appoint Mr. Manfred Seitner (Denmark) as Commissioner of the International Police Task Force has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن أعضـاء المجلـس أطلعوا علـى رسالتكم المؤرخــة ٦ شباط/فبراير ١٩٩٧ (S/1997/118) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد مانفريد سيتنير )الدانمرك( مفوضا لفرقة عمل الشرطة الدولية.
    I have the honour to acknowledge receipt of your letter dated 5 March 1997, in which you informed me of your intention to appoint Mr. James Baker III as your special envoy on the question of Sahara, in order to assess the situation, consider measures to facilitate implementation of the plan and submit recommendations to that end. UN أتشرف بأن أشعركم باستلام رسالتكم المؤرخة ٥ آذار/مارس ١٩٩٧ التي أبلغتموني فيها باعتزامكم تعيين السيد جيمس بيكر الثالث، مبعوثا شخصيا لقضية الصحراء، لكي يتولى تقييم الحالة، ودراسة التدابير التي من شأنها تيسير تنفيذ الخطة وتقديم توصيات بهذا الشأن.
    The members of the Council welcome your decision to enlarge the mandate of your Special Envoy and to extend it by a further three months to the end of June 1994, as well as your intention to continue the presence of the small group of United Nations officials currently in Tajikistan for a similar period. UN ويرحب أعضاء المجلس بقراركم توسيع نطاق ولاية مبعوثكم الخاص وتمديد فترتها لثلاثة أشهر أخرى حتى نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٤، وكذلك باعتزامكم مواصلة اﻹبقاء لفترة مماثلة على الفريق المصغر المؤلف من مسؤولي اﻷمم المتحدة والموجود حاليا في طاجيكستان.
    The members of the Security Council support your intention to convene further informal meetings of this group from time to time. UN ويؤيد أعضاء مجلس اﻷمن اعتزامكم القيام بين الحين واﻵخر بعقد اجتماعات غير رسمية أخرى لهذه المجموعة.
    That laudable initiative offers eloquent proof, if there were still any need to do so, of your intention to make the question of Security Council reform one of the priorities of your mandate. UN وتقدم تلك المبادرة الجديرة بالثناء دليلا بليغا، إن كانت لا تزال هناك حاجة إلى دليل، على اعتزامكم جعل مسألة إصلاح مجلس الأمن واحدة من أولويات ولايتكم.
    On behalf of the members of the Security Council, I would like to confirm your intention to submit the report of the commission to the Security Council for information, as stated in the draft terms of reference for the proposed commission. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أستوثق من اعتزامكم تقديم تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن ليحيط علما به، على النحو المنصوص عليه في مشروع اختصاصات اللجنة المقترحة.
    On behalf of the members of the Security Council, I would like to confirm your intention to submit the report of the commission to the Security Council for information, as stated in the draft terms of reference for the proposed commission. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أستوثق من اعتزامكم تقديم تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن ليحيط علما به، على النحو المنصوص عليه في مشروع اختصاصات اللجنة المقترحة.
    Having consulted those members, I support your intention to appoint Mr. Christoph Flügge as a permanent judge of the Tribunal. " UN وإنني، بعد أن تشاورت مع أولئك الأعضاء، أؤيد اعتزامكم تعيين السيد كريستوف فلوغيه قاضيا دائما في المحكمة " .
    Having consulted those members, I support your intention to appoint Ms. Andrésia Vaz as a judge of the Chambers of the International Tribunal. UN وبعد التشاور مع هؤلاء الأعضاء، أؤيد عزمكم على تعيين السيدة أندرسيا فاس قاضية في دوائر المحكمة الدولية.
    The members of the Council welcome your intention to revert to the Council at the conclusion of Under-Secretary-General Aldo Ajello's mission and will be looking forward to a report at that time. UN ويرحب أعضاء المجلس بعزمكم العودة إلى المجلس لدى اختتام بعثة الدو أخييو، وكيل اﻷمين العام، متطلعين إلى ورود تقرير منكم في ذلك الوقت.
    In that regard they also welcome your intention to assign senior officials from the Department of Peace-keeping Operations and the Department of Political Affairs to attend the meetings as well. UN وفي هذا الخصوص يرحب أعضاء المجلس أيضا بنيتكم تكليف كبار المسؤولين من إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية بحضور الاجتماعات أيضا.
    Having consulted those members, I support your intention to appoint Ms. Patricia McGowan Wald as a judge of the Chambers of the International Tribunal. UN وبعد استشارة هؤلاء اﻷعضاء، فإنني أؤيدكم فيما تعتزمونه من تعيين السيدة باتريشيا ماكغوان والد قاضية بدوائر المحكمة الدولية.
    We note that you have stated your intention to present the contents of that letter in a draft to be submitted to the Conference for a formal decision. UN إننا نلاحظ أنكم أعربتم عن رغبتكم في تقديم محتويات هذا الخطاب في مشروع سيُعرض على المؤتمر لاعتماده كقرار رسمي.
    I have the honour to inform you that your letter dated 4 April 1997 (S/1997/291) concerning the command of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and your intention to appoint Major-General Harun-Ar-Rashid of Bangladesh to succeed Major-General Källström as Chief Military Observer of UNOMIG has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بأن أبلغكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧ (S/1997/291) والمتعلقة بقيادة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وباعتزامكم تعيين اللواء هارون الرشيد، من بنغلاديش، ليخلف اللواء كالستروم ككبير المراقبين العسكريين للبعثــة.
    Having consulted those members, I support your intention to appoint the Honourable Lord Bonomy as a permanent judge of the International Tribunal. UN وإني، بعد أن تشاورت مع هؤلاء الأعضاء، أُؤيد ماتنتوونه من تعيين الأونرابل لورد يونومي قاضيا دائما بالمحكمة.
    I have the honour to inform you that your letter dated 21 August 2014 (S/2014/618), concerning your intention to designate Espen Barth Eide (Norway) as your Special Adviser on Cyprus at the Under-Secretary-General level, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرّف بإعلامكم أن رسالتكم المؤرخة 21 آب/أغسطس 2014 (S/2014/618)، التي عبّرتم فيها عن اعتزامكم تعيين السيد أسبن بارث آيدي (النرويج) مستشارا لكم بشأن قبرص وبرتبة وكيل للأمين العام، قد تم عرضها على نظر أعضاء مجلس الأمن الذين أحاطوا علما بما جاء فيها.
    Please provide confirmation of your intention to drop the case. Open Subtitles أرجو منك التأكيد على رغبتك في إسقاط القضية
    I even suspect that it is your intention to release him, or even worse, to protect him. Open Subtitles إني أشك بنواياك لعلك ستحميه و تطلق سراحه
    You can't switch teams, declare your intention to kill as many Americans as possible and not expect to be treated as an enemy of the state. Open Subtitles ليس بقدورك تبديل الفِرق و تصرح بنيتك بقتل ما يمكنك من الأمريكيين ثم لا تتوقع أن تُعتبر كعدو للدولة
    Is it your intention to let us roam about freely? Open Subtitles أتنوي أن تتركنا نتحرّك بِحُريّة؟
    "Use your left turn signal to indicate your intention to turn left." Open Subtitles "استخدم إشارة الدوران للشمال" "لتبين نيتك في التوجه شمالاً"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد