ويكيبيديا

    "your post" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موقعك
        
    • منصبك
        
    • مشاركتك
        
    • بريدك
        
    • منصبكم
        
    • موقعكَ
        
    • بريدَكَ
        
    • لموقعك
        
    • منصبكِ
        
    • وظيفة الخاص
        
    • لمنصبكم
        
    Not only do you abandon your post for coffee... Open Subtitles وليس فقط أنك قد أخليتَ موقعك لشرب القهوة
    Stop stuffing your moustaches with varri-cakes and get to your post! Open Subtitles توقف عن حشو شاربك بهذه الكعك واذهب إلى موقعك
    And because he trusts you, and only you, there's no way that I can remove you from your post. Open Subtitles ولأنَّهُ يثق بك أنتَ فقط، فمن المستحيل أن أزيلك من موقعك.
    The expression may sound trite but you are being literally baptized by fire as you take this responsibility shortly after joining your post in Geneva. UN وقد يبدو التعبير مبتذلاً، إلا أنك أُقحمت في خضم المعمعة، بدون أدنى مبالغة، بُعيْد تسلمك منصبك في جنيف.
    You left your post and because of you, someone got hurt. Open Subtitles تركت مشاركتك ونظرا للكم، وحصلت على شخص مصاب.
    Take these back to your post. Open Subtitles أعد هذه إلى بريدك.
    First of all I would like to welcome you to your post and thank you for the untiring efforts you are making in leading the work of the Conference in this concluding phase. UN وأود بادئ ذي بدء أن أرحب بكم في منصبكم وأن أشكركم على ما تبذلونه من جهود دؤوبة لقيادة أعمال المؤتمر في هذه المرحلة النهائية.
    When the civilians return, have them air-lifted to the facility, and then hold your post until I return. Open Subtitles عندمى يعود المدنيون أنقلهم جواً إلى المنشأة ثم لازم موقعك حتى أعود
    Abandoning your post. Inciting a scurry. Reckless endangerment of rodents. Open Subtitles تتركين موقعك وتحرضين على الهرب بسرعة المجازفة بتعريض القوارض للخطر
    God damn it. Away from your post, no weapon? Open Subtitles اللعنه , هل تركت موقعك و بدون سلاح؟
    Thank you, sir. In my opinion you deserted your post. Open Subtitles في رأيي أنك هجرت موقعك سوف أصعد بك على السطح
    As a guard, you should never abandon your post! Open Subtitles بمنصب الحارس لا يجب أن تترك موقعك أبداً
    - You quit your post while in Indian territory? Open Subtitles تركت موقعك أثناء وجودكم في الأراضي الهندية؟
    You led that wagon train to them, deserted your post. Open Subtitles لقد قدت قافلة العربات الى أيديهم وهجرت موقعك
    Okay. Stand your post. Keep Dr. Glass safe. Open Subtitles حسنا اثبت في موقعك واحم الدكتورة غلاس
    That being said, I would understand if you... left your post. Open Subtitles قلنا إننا سنتفهم الأمر إن قررت أن تترك منصبك
    You know that your actions" "can threaten your post. Open Subtitles أنت تعلم أنّ أفعالك يمكن أن تهدد منصبك
    You abandoned your post when the bombings started. Open Subtitles لقد تركت مشاركتك عندما بدأت التفجيرات.
    Used to work at a counter in your post office Open Subtitles الذي كان يعمل بمكتب بريدك
    I could, I could grab some cranberry sauce for you so you won't lose your, uh, your post there. Open Subtitles يمكنني... يمكنني أن أجلب لك البعض من صلصةالتوتالبريلكإذالمتريدي... أن يخسر منصبكم هناك.
    Change your stupid fuse and get back to your post. Open Subtitles غيّر صمامكَ الغبيّ وعُدْ إلى موقعكَ.
    Hon, grab the biggest hose you can find because your post is on fire! Open Subtitles Hon، يَمْسكُ الخرطومَ الأكبرَ الذي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجدَ لأن بريدَكَ محترقُ!
    He's confused as to why you would abandon your post and leave us unprotected. Open Subtitles فهو محتار من سبب تركك لموقعك وإبقائنا بلا حماية.
    It seems Dee will soon have your post Open Subtitles على ما يَبدو (دي) سيكون قريباً في منصبكِ.
    'Cause when you left your post, you left your rank. I did. Open Subtitles لأنه عندما كنت تركت وظيفة الخاص بك، تركت رتبتك.
    Let me take the opportunity to congratulate you on the assumption of your post and wish you all the best for your tenure as Director General of the United Nations Office at Geneva and Secretary-General of the CD. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على تقلدكم لمنصبكم وأتمنى لكم كل التوفيق في توليكم لمنصبي المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد