ويكيبيديا

    "youth to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشباب على
        
    • الشباب من
        
    • الشباب في
        
    • الشباب إلى
        
    • الشباب حتى
        
    • بالشباب حتى
        
    • للشباب في
        
    • الشباب بغية
        
    • الشباب أن
        
    • للشباب كي
        
    • الفرص للشباب
        
    • الشباب بشأن
        
    • الدولية للشباب حتى
        
    • للشباب على
        
    Above all, it showed the determination of youth to assert themselves and to see their aspirations translated into deeds. UN وبين فوق كل شيء إصرار الشباب على اثبات وجوده وعلى أن يرى تطلعاته وقد ترجمت الى أفعال.
    National and subnational policies in place to increase the access of youth to quality reproductive health information and services UN وضع سياسات عامة وطنية ودون وطنية لتيسير حصول الشباب على معلومات وخدمات جيدة في مجال الصحة الإنجابية
    We very much hope that this mechanism will enable States, civil society organizations, families and youth to become decision-makers. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن تمكن هذه الآلية الدول ومنظمات المجتمع المدني، والأسر وأوساط الشباب من أن تصبح من صناع قرار.
    Most importantly, we work with youth to fight injustices and prevent discrimination in the future. UN والأهم أننا نعمل مع الشباب في محاربة أوجه الظلم ومنع التمييز في المستقبل.
    This year, drawing on the message of youth to make the world a better place, I repeat that call. UN وأكرر هذا النداء في العام الحالي، استنادا إلى دعوة الشباب إلى جعل العالم مكانا أفضل.
    It's like she feeds off youth to stay young. Open Subtitles يبدو أنها تتغذى على الشباب حتى تبقى صغيرة
    Box 2 Case study: Encouraging youth to enter agriculture in the United States of America UN دراسة إفرادية: تشجيع الشباب على ممارسة الزراعة في الولايات المتحدة الأمريكية
    Governments should promote policies that expand opportunities for youth to get quality education and training. UN ويتعين على الحكومات تشجيع السياسات التي توسع فرص حصول الشباب على التعليم والتدريب الجيدين.
    First, we must assist youth to develop a stake in society by creating opportunities for them to positively influence their environment. UN أولا، يجب أن نساعد الشباب على أن يجد مصلحة يحرص عليها في المجتمع بإتاحة الفرص أمامه للتأثير الإيجابي في بيئته.
    Campaigns that encourage youth to vote seek to reverse the trend of reduced political interest by young people. UN والحملات التي تشجع الشباب على الإدلاء بأصواتهم تسعى إلى وقف الاتجاه المتمثل في قلة اهتمام الشباب بالأمور السياسية.
    :: 2 capacity-building workshops conducted to reinforce the capacity of youth to mediate and prevent conflict; establishment of a roster of youth facilitators UN :: عقد حلقتي عمل في مجال بناء القدرات لتعزيز قدرات الشباب على الوساطة ومنع نشوب النزاعات ووضع قائمة بالميسرين الشباب
    The Punjab Government has also initiated project of self-employment generation under which loans worth one billion rupees would be given to the youth to help them stand on their own feet. UN وبالإضافة إلى ذلك، أطلقت حكومة البنجاب مشروعاً لتشجيع الأعمال الحرة خصصت في إطاره مبلغاً قدره مليار روبية سيُمنح في شكل قروض بغية مساعدة الشباب على تطوير الأعمال الحرة.
    Shumeikai contributed to the youth summits which empowered youth to work towards realizing the Millennium Development Goals. UN وأسهمت منظمة شوميكاي في مؤتمريْ قمة الشباب اللذين مكَّنـا الشباب من العمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Implementation of a project allowing the access of youth to microcredit. UN العمل جار لتنفيذ مشروع يمكّن الشباب من الحصول على الائتمانات الصغيرة.
    Towards sustainable peace: Empowering youth to strengthen economic resilience and human security UN صوب سلام مستدام: تمكين الشباب من تعزيز القدرة على التعافي اقتصاديا والأمن البشري
    Ghana recognizes and appreciates the contribution of youth to nation-building and the growth and sustenance of our democracy. UN وتنوه غانا وتقدر مساهمة الشباب في بناء الدولة ونمو الديمقراطية واستمرارها.
    The Forum aimed to get youth involved in setting the United Nations World Programme of Action for youth to the Year 2000 and Beyond. UN وكان المنتدى يرمي إلى إشراك الشباب في وضع برنامج عمل اﻷمم المتحدة العالمي للشباب لعام ٢٠٠٠ وما بعده.
    However, the ratio of youth to adult international migrants is an indicator that reflects the extent to which youth participate in migration. UN ومع ذلك، فإن نسبة الشباب إلى الكبار بين المهاجرين الدوليين هي مؤشر يعكس مدى مساهمة الشباب في الهجرة.
    We have helped bring back the vitality of youth to former child soldiers. UN وساعدنا على استعادة حيوية الشباب إلى الجنود الأطفال السابقين.
    In that regard, the importance of local diagnosis was stressed, and it was noted that no single factor was likely to cause youth to turn to crime. UN وشُدِّد في هذا الصدد على أهمية التشخيص المحلي، وذُكر أنه ليس هناك عامل وحيد يُرجّح أن يدفع الشباب إلى الإجرام.
    In 1995, the international community had adopted the World Programme of Action for youth to the Year 2000 and Beyond, but its implementation had been far from adequate. UN وأردفت قائلة إن المجتمع الدولي أقر، في عام 1995، برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى عام 2000 ومابعده، ولكن تنفيذه مازال دون الكفاية بكثير.
    Governments, with the help of the United Nations, must ensure implementation of the World Programme of Action for youth to the Year 2000 and Beyond, so that young people were able to benefit from national development strategies. UN وينبغي أن تسعى الحكومات، بمساعدة اﻷمم المتحدة إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها حتى تتيح للشباب الاستفادة من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Furthermore, the Government has established vocational training programmes for the youth to become small-scale entrepreneurs. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت الحكومة برنامجا للتدريب المهني للشباب في مجال مباشرة الأعمال الحرة الصغيرة.
    Plans will also include the design and implementation of a national policy specifically directed towards youth to promote technical and vocational training, recreational and cultural facilities and the fostering of moral and civic values that will enable them to take an active part in Salvadoran society. UN وتشتمل الخطط كذلك على تصميم وتنفيذ سياسة قومية موجهة بصورة خاصة نحو الشباب بغية دعم التدريب الفني والمهني والمرافق الترفيهية والثقافية، وتعزيز القيم اﻷخلاقية والمدنية التي ستمكنهم من القيام بدور فعال في المجتمع السلفادوري.
    40. For debate: Longevity challenges youth to acquire foresight and an ability to blend the best elements of innovation and tradition. UN ٤٠ - للمناقشة: لمواجهة طول العمر، على الشباب أن يكتسبوا البصيرة والقدرة على المزج بين أفضل عناصر الابتكار واﻷعراف.
    42. The Department partnered with the United Nations academic impact to organize a series of e-discussions offering a platform for youth to express opinions on educational issues within the context of the Economic and Social Council high-level segment in Geneva in July 2011. UN 42 - واشتركت الإدارة مع مبادرة التأثير الأكاديمي التابعة للأمم المتحدة من أجل تنظيم سلسلة من المناقشات الإلكترونية تتيح منبرا للشباب كي يعبروا عن آرائهم بشأن القضايا التعليمية الموجودة في سياق الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جنيف في تموز/يوليه 2011.
    More opportunities for youth to generate income, secure financing and funds to establish projects and organisations for and by young people that focus on sexual and reproductive health and rights. UN :: إتاحة مزيد من الفرص للشباب لإدرار الدخل والحصول على التمويل والأموال من أجل إقامة مشاريع ومنظمات يستفيد منها الشباب ويديرونها وتركز على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    My Special Representative led a delegation of 40 Iraqi youth to a number of holy places in Iraq and convened discussions on the aspirations of youth for the country's future. UN وقاد ممثلي الخاص وفدا يتألف من 40 شابا عراقيا لزيارة عدد من الأماكن المقدسة في العراق، وأجرى مناقشات حول تطلعات الشباب بشأن مستقبل البلاد.
    Preparations for the tenth anniversary of the World Programme of Action for youth to the Year 2000 and Beyond UN الأعمال التحضيرية والاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبرنامج العمل العالمي للسنة الدولية للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    With support from the Maria Sharapova Foundation, opportunities will be given to local youth to practice lawn tennis, athletics and other sports, thus developing their talents and capabilities. UN وبدعم من مؤسسة ماريا شارابوفا، ستتاح للشباب على الصعيد المحلي فرص ممارسة كرة المضرب على ملاعب العشب وألعاب القوى والألعاب الرياضية الأخرى، وبالتالي تطوير مواهبهم وقدراتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد