The purpose of the summit was to develop a coordinated approach to youth unemployment and underemployment in the Great Lakes region. | UN | وكانت الهدف من تلك القمة هو وضع نهج منسّق إزاء مشكلتي بطالة الشباب وعمالتهم الناقصة في منطقة البحيرات الكبرى. |
The problems of youth unemployment and inadequate infrastructure must be addressed as a matter of urgency. | UN | ويجب التصدي على وجه السرعة لمشكلتي بطالة الشباب وعدم كفاية البنى التحتية. |
youth unemployment and drug trafficking would also remain priority areas. | UN | وستظل بطالة الشباب والاتجار بالمخدرات من بين مجالات الأولوية أيضاً. |
Recommendations on rapid urbanization, massive youth unemployment and irregular migration | UN | التوصيات المتعلقة بسرعة الحضرنة وتفشي البطالة بين الشباب والهجرة غير النظامية |
A major aim was to discuss youth unemployment and the draft programme of action for youth. | UN | وكان أحد اﻷهداف الرئيسية للمؤتمر مناقشة البطالة بين الشباب ومشروع برنامج العمل للشباب. |
8. There is no one cause of youth unemployment and underemployment, nor is there a single approach or strategy for addressing the challenge. | UN | 8 - ولا يوجد سبب واحد لبطالة الشباب أو عمالتهم الناقصة، كما أنه لا يوجد نهج واحد أو استراتيجية واحدة لمواجهة التحدي. |
This includes the weakness of the judicial sector, and slow progress in the area of economic, social and cultural rights, which is compounded by a disturbing level of youth unemployment and inadequate basic services. | UN | ومن هذه التحديات ضعف القطاع القضائي وبطء التقدم في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهما أمــران يــزدادان سوءا بسبب المستوى المقلق للبطالة في صفوف الشباب وعدم كفاية الخدمات الأساسية. |
The Council also considered the post-election period and noted that root causes of conflict in Sierra Leone, as well as youth unemployment and management of natural resources, needed further attention. | UN | ونظر المجلس أيضاً في فترة ما بعد الانتخابات ولاحظ أن الأسباب الجذرية للنـزاع الدائر في سيراليون والبطالة بين الشباب وإدارة الموارد الطبيعية تحتاج إلى أن تولى مزيداً من الاهتمام. |
Poverty was a deep concern as were the related challenges of youth unemployment and drug trafficking. | UN | وأضافت أن الفقر يمثل شاغلا كبيرا شأنه شأن التحديات ذات الصلة المتمثلة في بطالة الشباب والاتجار بالمخدرات. |
In that connection, there had been a successful volunteer pilot experiment to reduce youth unemployment and land degradation, developed with United Nations assistance. | UN | وفي هذا الصدد، كانت هناك تجربة رائدة طوعية للحدّ من بطالة الشباب وتدهور الأراضي أُعِدّت بمساعدة الأمم المتحدة. |
The movement has capitalized on the high levels of youth unemployment and poverty in the country. | UN | وقد استغلت الحركة ارتفاع مستويات بطالة الشباب والفقر في البلد. |
It was currently threatened by the combination of youth unemployment and lack of mobility. | UN | وهذا العقد مهدد حاليا بتضافر بطالة الشباب وعدم إمكانية الترقي. |
A 3 per cent increase in employment is not sufficient to stem rising youth unemployment and its associated social, political and economic strains. | UN | وتُعد زيادة العمالة بنسبة 3 في المائة غير كافية لوقف ارتفاع بطالة الشباب وما يقترن بها من توترات اجتماعية وسياسية واقتصادية. |
It covers trends in youth unemployment and the implications of such unemployment for poverty among young people. | UN | وتتناول المذكرة الاتجاهات في مجال بطالة الشباب وآثار تلك البطالة على حالتهم. |
youth unemployment and long-term unemployment | UN | البطالة بين الشباب والبطالة الطويلة الأمد |
Such programmes, which have been implemented in Tunisia and in countries in sub-Saharan Africa, are aimed at enabling youth to generate their own income in a context marked by massive youth unemployment and social and political instability. | UN | وهذه البرامج التي تُفذت في تونس وفي بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تهدف إلى تمكين الشباب من اكتساب دخلهم بأنفسهم في سياق يتميز بفداحة معدلات البطالة بين الشباب وانعدام الاستقرار الاجتماعي والسياسي. |
Poverty, illiteracy and disease were the main obstacles to social development, particularly in Africa, where the rate of youth unemployment and the rates of maternal and infant mortality were increasing because of epidemics, famine and extreme poverty. | UN | ووصف الفقر والأمية والمرض بالعقبات الرئيسية التي تعرقل التنمية الاجتماعية، ولا سيما في أفريقيا حيث ترتفع معدلات البطالة بين الشباب ومعدلات وفيات الأمهات والأطفال جراء الأوبئة والمجاعة والبؤس. |
G. Rapid urbanization, massive youth unemployment and irregular migration | UN | زاي - سرعة الحضرنة وتفشي البطالة بين الشباب والهجرة غير النظامية |
She was curious to hear Sierra Leone's and the World Bank's assessment of the private sector's role in addressing youth unemployment and the marginalization of young people, particularly women, and of how the private sector could be involved in, and enhance, the Government's youth unemployment programme. | UN | وأبدت رغبتها في سماع تقييم سيراليون والبنك الدولي لما يقوم به القطاع الخاص من دور في التصدي لبطالة الشباب وتهميشهم، و لا سيما الشابات، ولكيفية إشراك القطاع الخاص في برامج الحكومة المتعلقة ببطالة الشباب، وكيفية تعزيزه لها. |
94. youth unemployment and underemployment should be viewed as a subset of the overall employment problem: the continuous slow growth of productive employment. | UN | 94 - ينبغي النظر إلى البطالة في صفوف الشباب وعدم حصولهم على عمل لائق باعتبارها مجموعة ثانوية من مشكلة العمالة العامة: استمرار النمو البطيء للعمالة المنتجة. |
ASEAN believes that in order to achieve stability and security and spur legitimate economic activity it is absolutely vital that the parties concerned take effective and sustained measures against the many challenges they face, including maritime security, drug trafficking, organized crime, youth unemployment and extreme poverty, which are all often mutually reinforcing. | UN | تعتقد رابطة أمم جنوب شرق آسيا أنه من أجل تحقيق الاستقرار والأمن، وحفز النشاط الاقتصادي المشروع فإنه من الضروري للغاية أن تتخذ الأطراف المعنية تدابير فعالة ومستمرة ضد العديد من التحديات التي تواجهها، بما في ذلك الأمن البحري، والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والبطالة بين الشباب والفقر المدقع، والتي غالبا ما يعزز بعضها بعضا. |
On the other hand, youth unemployment and poverty rates remained high, as did the cost of living, with inflation rates in Central Africa persistently above the average for Africa. | UN | ومن ناحية أخرى، لا تزال البطالة في صفوف الشباب ومعدلات الفقر مرتفعة وكذلك تكاليف المعيشة، ولا زالت معدلات التضخم في وسط أفريقيا أعلى من المتوسط في أفريقيا. |
In both developed and developing countries, youth unemployment and underemployment rates have reached alarming levels. | UN | وفي البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء بلغت معدلات البطالة والعمالة المنقوصة بين الشباب مستويات تبعث على الانزعاج. |
While young men and women are increasingly becoming powerful agents of change, staggering rates of global youth unemployment and underemployment continue to cripple their talent and drive. | UN | وفيما أضحى الشباب من الرجال والنساء على نحو متزايد عوامل قوية في إحداث التغيير، لا تزال المعدلات العالية جدا للبطالة والعمالة الناقصة على الصعيد العالمي تشل مواهبهم واندفاعهم. |