As in previous instances, the Yugoslav Army refrained from responding. | UN | وامتنع الجيش اليوغوسلافي عن الرد، كما في الحالات السابقة. |
In the areas of the Sandjak within the Republic of Montenegro, Montenegrin law enforcement is prevented from asserting legalities and restoring civilian order by the forces of the Yugoslav Army. | UN | وفي مناطق السنجق التي تقع داخل جمهورية الجبل اﻷسود، تقوم قوات الجيش اليوغوسلافي بمنع وكالات إنفاذ القانون التابعة للجبل اﻷسود من الدفاع عن الشرعية وإعادة النظام المدني. |
They confirmed that troops of the Yugoslav Army remain in that part of the demilitarized zone. | UN | وتأكدت البعثة من أن وحدات الجيش اليوغوسلافي لا تزال متواجدة في ذلك الجزء من المنطقة المجردة من السلاح. |
Local police and the Yugoslav Army Liaison Officer were notified immediately. | UN | وتم فورا إبلاغ الشرطة المحلية وضباط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي. |
No Yugoslav Army patrols or police were present there at the time. | UN | ولم يكن يوجد هناك آنذاك دوريات تابعة للجيش اليوغوسلافي أو الشرطة. |
The vehicles and troops were withdrawn following contacts between KFOR headquarters and Yugoslav Army headquarters. | UN | وسحبت المركبات والقوات بعد اتصالات بين قيادة قوة كوسوفو وقيادة الجيش اليوغوسلافي. |
On the issue of Prevlaka, once the Yugoslav Army withdrew from the area, Croatia turned down all subsequent attempts at exchange of territory. | UN | وبالنسبة لقضية بريفلاكا، فبمجرد انسحاب الجيش اليوغوسلافي من المنطقة رفضت كرواتيا جميع المحاولات التالية لمبادلة اﻷرض. |
Seven members of the Yugoslav Army were also reported killed and two injured during the incidents. | UN | وذكر أيضا أن سبعة أفراد من الجيش اليوغوسلافي قد قتلوا وأصيب اثنان في أثناء هذه الحوادث. |
However, a Yugoslav Army liaison officer is still required to accompany UNMOP patrols. | UN | ومع ذلك ما زال يشترط أن يصاحب دوريات البعثة ضابط اتصال من الجيش اليوغوسلافي. |
However, units of the Yugoslav Army remained active in the border region. | UN | بيد أن وحدات الجيش اليوغوسلافي ظلت نشطة في منطقة الحدود. |
The assessment notes the deaths of 462 members of the Yugoslav Army and 114 members of the Serbian Ministry of the Interior. | UN | ويشير التقييم إلى مقتل ٤٦٢ من أفراد الجيش اليوغوسلافي و ١١٤ من أفراد وزارة الداخلية الصربية. |
The Serbs were also well supplied, and officers were paid with funds provided by the Yugoslav Army. | UN | وكان الصربيون مجهزين تجهيزا حسنا، كما كان ضباطهم يتلقون مرتباتهم من الجيش اليوغوسلافي. |
The Republic of Montenegro did not recognize the declaration of martial law, but actions by the Yugoslav Army on the territory of Montenegro challenged and threatened civil authority in that republic. | UN | ولم تعترف جمهورية الجبل الأسود بإعلان الأحكام العرفية، ولكن الأعمال التي يقوم بها الجيش اليوغوسلافي في أراضي جمهورية الجبل الأسود شكلت تحديا وتهديدا للسلطة المدنية في تلك الجمهورية. |
In Montenegro, the Yugoslav Army attempted forcibly to conscript journalists from independent media. | UN | وفي الجبل الأسود، حاول الجيش اليوغوسلافي أن يجند قسراً صحفيين من وسائط الإعلام المستقلة. |
This is made possible due to uncontrolled borders since the Yugoslav Army and border police have not been deployed. | UN | وقد تسنى ذلك بسبب عدم مراقبة الحدود ﻷنه لم يتم نشر الجيش اليوغوسلافي وشرطة الحدود. |
Another 3,000 or more fled immediately prior to the return of the Yugoslav Army to the GSZ. | UN | كما فرد حوالي 000 3 شخص أو أكثر في الفترة التي سبقت مباشرة عودة الجيش اليوغوسلافي إلى منقطة السلامة البرية. |
It was decided that the Yugoslav Army would leave Prevlaka, with security in the area to be resolved through demilitarization and through deployment of United Nations monitors. | UN | وتقرر أن يغادر الجيش اليوغوسلافي بريفلاكا، وأن تسوى مسألة اﻷمن في المنطقة بتجريدها من السلاح وبنشر مراقبي اﻷمم المتحدة. |
The border units of the Yugoslav Army have confiscated in this period in the State border area: | UN | وصادرت وحدات الحدود التابعة للجيش اليوغوسلافي في هذه الفترة اﻷسلحة التالية في المنطقة الحدودية للدولة: |
The alleged crime occurred in 1992 and involved a Yugoslav Army convoy that came under attack. | UN | وقد وقعت الجريمة المزعومة في عام 1992 وكانت تتعلق بهجوم على قافلة تابعة للجيش اليوغوسلافي. |
In all of these incidents, no harm was done to the border authorities of the Yugoslav Army. | UN | ولم تصب سلطات الحدود التابعة للجيش اليوغوسلافي بأي أذى في كل هذه اﻷحداث. |
The Yugoslav Army liaison officer in Niksic was immediately informed of the incident. | UN | وقد أبلغت الواقعة على الفور إلى ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي في نيكستش. |
Numerous incidents between KLA units and the Yugoslav Army and Serb police have been reported in the border areas. | UN | وقد أفيد بوقوع حوادث عديدة بين وحدات جيش تحرير كوسوفو والجيش اليوغوسلافي والشرطة الصربية في مناطق الحدود. |